< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house. She has set up her seven pillars.
La sabiduría edificó su casa; labró sus siete columnas:
2 She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
Mató a su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
3 She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
Envió sus criadas, clamó sobre lo más alto de la ciudad:
4 "Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
5 "Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed.
Veníd, coméd mi pan; y bebéd del vino que yo he templado.
6 Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
Dejád las simplezas, y vivíd; y andád por el camino de la inteligencia.
7 He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
El que castiga al burlador, afrenta toma para sí; y el que reprende al impío, su mancha.
8 Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
No castigues al burlador, porque no te aborrezca: castiga al sabio, y amarte ha.
9 Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
Da instrucción al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y añadirá enseñamiento.
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.
11 For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
Porque por mí se aumentarán tus días; y años de vida se te añadirán.
12 If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, tú solo pagarás.
13 The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
La mujer insensata es alborotadora, es simple, y no sabe nada:
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Asiéntase sobre una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad;
15 To call to those who pass by, who go straight on their ways,
Para llamar a los que pasan por el camino: que van por sus caminos derechos:
16 "Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento, dijo:
17 "Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
Las aguas hurtadas son dulces; y el pan encubierto es suave.
18 But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
Y no saben, que allí están los muertos; y sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol )