< Proverbs 6 >
1 My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hand in pledge for a stranger;
Hijo mío, si te has convertido en garantía de tu prójimo, si has golpeado tus manos en prenda por un extraño,
2 You are trapped by the words of your mouth. You are ensnared with the words of your mouth.
estás atrapado por las palabras de tu boca; estás atrapado con las palabras de tu boca.
3 Do this now, my son, and deliver yourself, seeing you have come into the hand of your neighbor. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbor.
Hazlo ahora, hijo mío, y líbrate, ya que has llegado a la mano de tu vecino. Ve, humíllate. Presiona tu súplica con tu vecino.
4 Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
No le des sueño a tus ojos, ni el sueño a sus párpados.
5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
Libérate, como una gacela de la mano del cazador, como un pájaro de la trampa del cazador.
6 Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
Ve a la hormiga, perezoso. Considera sus formas, y sé sabio;
7 which having no chief, overseer, or ruler,
que no tienen jefe, supervisor o gobernante,
8 provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
le proporciona el pan en el verano, y recoge su alimento en la cosecha.
9 How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?
¿Cuánto tiempo vas a dormir, perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
Un poco de sueño, un poco de sopor, un pequeño pliegue de las manos para dormir —
11 so your poverty will come as a robber, and your scarcity as an armed man.
así que tu pobreza vendrá como un ladrón, y su escasez como hombre armado.
12 A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth;
Una persona sin valor, un hombre de iniquidad, es el que anda con la boca perversa,
13 who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers;
que guiña los ojos, que hace señales con los pies, que hace gestos con los dedos,
14 in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
en cuyo corazón hay perversidad, que urde el mal continuamente, que siempre siembra la discordia.
15 Therefore his calamity will come suddenly. He will be broken suddenly, and that without remedy.
Por lo tanto, su calamidad vendrá de repente. Se romperá de repente, y eso sin remedio.
16 There are six things which Jehovah hates; yes, seven which are an abomination to him:
Hay seis cosas que Yahvé odia; sí, siete que son una abominación para él:
17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood;
ojos arrogantes, una lengua mentirosa, manos que derraman sangre inocente,
18 a heart that devises wicked schemes, feet that are swift in running to mischief,
un corazón que urde planes perversos, pies que son rápidos en correr a la travesura,
19 a false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.
un testigo falso que dice mentiras, y el que siembra la discordia entre hermanos.
20 My son, keep your father's commandment, and do not forsake your mother's teaching.
Hijo mío, cumple el mandamiento de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre.
21 Bind them continually on your heart. Tie them around your neck.
Átalas continuamente en tu corazón. Átalos alrededor de tu cuello.
22 When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.
Cuando camines, te guiará. Cuando duermas, te vigilará. Cuando te despiertes, hablará contigo.
23 For the commandment is a lamp, and the Law is light. Reproofs of instruction are the way of life,
Porque el mandamiento es una lámpara, y la ley es ligera. Los reproches de instrucción son el camino de la vida,
24 to keep you from the immoral woman, from the flattery of the foreign woman.
para alejarte de la mujer inmoral, de los halagos de la lengua de la esposa díscola.
25 Do not lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.
No codicies su belleza en tu corazón, ni dejar que te cautive con sus párpados.
26 For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.
Porque una prostituta te reduce a un trozo de pan. La adúltera caza tu preciosa vida.
27 Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned?
¿Puede un hombre recoger fuego en su regazo, y sus ropas no sean quemadas?
28 Or can one walk on hot coals, and his feet not be scorched?
O se puede caminar sobre las brasas, y sus pies no se quemen?
29 So is he who goes in to his neighbor's wife. Whoever touches her will not be unpunished.
Así es el que se acerca a la mujer de su prójimo. Quien la toque no quedará impune.
30 Men do not despise a thief, if he steals to satisfy himself when he is hungry:
Los hombres no desprecian al ladrón si roba para satisfacerse cuando tiene hambre,
31 but if he is found, he must repay seven times. He shall give all the wealth of his house.
pero si se le encuentra, deberá restituir siete veces. Dará toda la riqueza de su casa.
32 He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.
El que comete adulterio con una mujer está vacío de entendimiento. Quien lo hace destruye su propia alma.
33 He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.
Recibirá heridas y deshonra. Su reproche no será borrado.
34 For jealousy arouses the fury of the husband. He won't spare in the day of vengeance.
Porque los celos despiertan la furia del marido. No perdonará en el día de la venganza.
35 He won't regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts.
No considerará ningún rescate, ni estará contento, aunque le des muchos regalos.