< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
Min son, förgät icke min lag, och ditt hjerta behålle min bud;
2 for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
Ty de skola skaffa dig långt lif, och god år, och frid.
3 Do not let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Nåd och trohet skola icke förlåta dig. Häng dem på din hals, och skrif dem uti dins hjertas taflo;
4 So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
Så skall du finna ynnest och klokhet, den Gudi och menniskom täck är.
5 Trust in Jehovah with all your heart, and do not lean on your own understanding.
Förlåt dig på Herran af allt hjerta, och förlåt dig icke uppå ditt förstånd;
6 In all your ways remember him, and he will make your paths straight.
Utan tänk uppå honom i allom dinom vägom, så skall han föra dig rätt.
7 Do not be wise in your own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
Låt dig icke tycka att du äst vis, utan frukta Herran, och vik ifrå det ondt är.
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
Det skall vara dinom nafla helsosamt, och vederqvicka din ben.
9 Honor Jehovah with your substance, with the first fruits of all your increase:
Hedra Herran af dina ägodelar, och af all dins årsväxts förstling;
10 so your storehouses will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Så skola dina lador fulla varda, och dine presser med must öfverflyta.
11 My son, do not despise the discipline of Jehovah, nor resent his correction.
Min son, förkasta icke Herrans tuktan, och var icke otålig, då han straffar;
12 For whom Jehovah loves he disciplines, and punishes every son he accepts.
Ty hvilken Herren älskar, honom straffar han, och hafver ett behag till honom, såsom en fader till sonen.
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Säll är den menniska, som vishet finner, och den menniska, hvilko förstånd tillflyter.
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
Ty det är bättre hafva henne än silfver, och hennes frukt bättre än guld.
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Hon är ädlare än perlor, och allt det du önska må, är henne icke likt.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
Långt lif är på hennes högra hand, på hennes venstra är rikedom och ära.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
Hennes vägar äro lustige vägar, och alle hennes stigar äro frid.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her, and those who hold on to her are blessed
Hon är lifsens trä allom dem som fatta henne; och salige äro de som hålla henne;
19 By wisdom Jehovah founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Ty Herren hafver grundat jordena genom vishet, och genom sitt råd tillredt himmelen.
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Genom hans ord äro djupen åtskild, och skyarna med dagg drypande vordne.
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
Min son, låt henne icke ifrå din ögon vika, så skall du lyckosam och klok varda.
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
Det skall vara dine själs lif, och din mun skall täck vara.
23 Then you shall walk in your way securely, and your foot won't stumble.
Då skall du på dinom väg säker vandra, att din fot icke stöter sig.
24 When you lie down, you will not be afraid; you will lie down, and your sleep will be sweet.
Lägger du dig, så skall du intet frukta dig, utan sofva sötliga;
25 Do not be afraid of sudden fear, or of the storm of the wicked when it comes:
Att du icke betorf frukta dig för hastig förskräckelse, eller för de ogudaktigas storm, då han kommer.
26 for Jehovah will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
Ty Herren är din tröst; han bevarar din fot, att han icke fången varder.
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Neka dig icke att göra dem torftiga godt, om din hand af Gudi hafver magt sådant göra.
28 Do not say to your neighbor, "Go, and come again; tomorrow I will give it to you," when you have it by you.
Säg icke till din vän: Gack bort, och kom igen, i morgon vill jag gifva dig; der du dock det nu hafver.
29 Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
Far icke efter att göra dinom vän ondt, den uppå god tro när dig bor.
30 Do not strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Kifva med ingom utan sak, om han dig intet ondt gjort hafver.
31 Do not envy the man of violence. Choose none of his ways.
Följ icke en vrång man efter, och utvälj ingen af hans vägar;
32 For the perverse is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
Ty Herren stygges vid den affälliga, och hans hemlighet är när de fromma.
33 Jehovah's curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
Uti dens ogudaktigas hus är Herrans förbannelse; men dens rättfärdigas hus varder välsignadt.
34 Surely he is scornful to scoffers, but he gives grace to the humble.
Han skall bespotta de bespottare; men dem eländom skall han nåd gifva.
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
De vise skola ärfva äro; men om de galne än högt uppkomma, varda de likväl till skam.