< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
我が子よわが法を忘るるなかれ 汝の心にわが誡命をまもれ
2 for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
さらば此事は汝の日をながくし生命の年を延べ平康をなんぢに加ふべし
3 Do not let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
仁慈と眞實とを汝より離すことなかれ 之を汝の項にむすび これを汝の心の碑にしるせ
4 So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
さらばなんぢ神と人との前に恩寵と好名とを得べし
5 Trust in Jehovah with all your heart, and do not lean on your own understanding.
汝こころを盡してヱホバに倚頼め おのれの聡明に倚ることなかれ
6 In all your ways remember him, and he will make your paths straight.
汝すべての途にてヱホバをみとめよ さらばなんぢの途を直くしたまふべし
7 Do not be wise in your own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
自から看て聡明とする勿れ ヱホバを畏れて惡を離れよ
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
これ汝の身に良薬となり汝ら骨に滋潤とならん
9 Honor Jehovah with your substance, with the first fruits of all your increase:
汝の貨財と汝がすべての産物の初生をもてヱホバをあがめよ
10 so your storehouses will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
さらば汝の倉庫はみちて余り 汝の酒醡は新しき酒にて溢れん
11 My son, do not despise the discipline of Jehovah, nor resent his correction.
我子よ汝ヱホバの懲治をかろんずる勿れ その譴責を受くるを厭ふこと勿れ
12 For whom Jehovah loves he disciplines, and punishes every son he accepts.
それヱホバはその愛する者をいましめたまふ あたかも父のその愛する子を譴むるが如し
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
智慧を求め得る人および聡明をうる人は福なり
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
そは智慧を獲るは銀を獲るに愈りその利は精金よりも善ければなり
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
智慧は眞珠よりも尊し 汝の凡ての財貨も之と比ぶるに足らず
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
其右の手には長壽あり その左の手には富と尊貴とあり
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
その途は樂しき途なり その徑すぢは悉く平康し
18 She is a tree of life to those who lay hold of her, and those who hold on to her are blessed
これは執る者には生命の樹なり これ持ものは福なり
19 By wisdom Jehovah founded the earth. By understanding, he established the heavens.
ヱホバ智慧をもて地をさだめ 聡明をもて天を置たまへり
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
その知識によりて海洋はわきいで 雲は露をそそぐなり
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
我が子よこれらを汝の眼より離す勿れ 聡明と謹愼とを守れ
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
然ばこれは汝り霊魂の生命となり汝の項の牧飾とならん
23 Then you shall walk in your way securely, and your foot won't stumble.
かくて汝やすらかに汝の途をゆかん 又なんぢの足つまづかじ
24 When you lie down, you will not be afraid; you will lie down, and your sleep will be sweet.
なんぢ臥とき怖るるところあらず 臥ときは酣く睡らん
25 Do not be afraid of sudden fear, or of the storm of the wicked when it comes:
なんぢ猝然なる恐懼をおそれず 惡者の滅亡きたる時も之を怖るまじ
26 for Jehovah will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
そはヱホバは汝の倚頼むものにして汝の足を守りてとらはれしめたまはざるべければなり
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
汝の手善をなす力あらば之を爲すべき者に爲さざること勿れ
28 Do not say to your neighbor, "Go, and come again; tomorrow I will give it to you," when you have it by you.
もし汝に物あらば汝の鄰に向ひ 去て復來れ明日われ汝に予へんといふなかれ
29 Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
汝の鄰なんぢの傍に安らかに居らば之にむかひて惡を謀ること勿れ
30 Do not strive with a man without cause, if he has done you no harm.
人もし汝に惡を爲さすば故なく之と争ふこと勿れ
31 Do not envy the man of violence. Choose none of his ways.
暴虐人を羨むことなく そのすべての途を好とすることなかれ
32 For the perverse is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
そは邪曲なる者はヱホバに惡まるればなり されど義者はその親き者とせらるべし
33 Jehovah's curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
ヱホバの呪詛は惡者の家にあり されど義者の室はかれにめぐまる
34 Surely he is scornful to scoffers, but he gives grace to the humble.
彼は嘲笑者をあざけり 謙る者に恩恵をあたへたまふ
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
智者は尊榮をえ 愚なる者は羞辱之をとりさるべし

< Proverbs 3 >