< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
Ka capa, kaie kâlawk hah pahnim hanh. Kaie kâpoelawknaw hah na lung dawk pâkuemh.
2 for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
Bangkongtetpawiteh, hote ni na hringsawnae hoi roumnae na thap sin han.
3 Do not let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Lungmanae hoi lawkkatang ni na cettakhai hanh naseh. Na lahuen dawk awi nateh, na lungthin dawkvah thut haw.
4 So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
Hottelah Cathut hoi tami hmalah, minhmai kahawi na hmu vaiteh, tawmrasang lah na o han.
5 Trust in Jehovah with all your heart, and do not lean on your own understanding.
Na lungthin buem hoi BAWIPA kâuep nateh, nama e thaipanueknae hah kângue hanh.
6 In all your ways remember him, and he will make your paths straight.
Na lamthung pueng dawk ama na panuek haw, na lamthung pueng dawk na hrawi han.
7 Do not be wise in your own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
Namahoima lungkaang lah kâsak hanh. BAWIPA hah taket nateh yon cettakhaih.
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
Na takthai hanelah damnae lah ao vaiteh, na hru hanelah thasainae lah ao han.
9 Honor Jehovah with your substance, with the first fruits of all your increase:
Na tawnta e naw hoi aluepawnaw hoi BAWIPA hah bari haw.
10 so your storehouses will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Hahoi na capai dawk a kawi vaiteh, misur katinnae tangkom dawk misur katha hoi a kawi han.
11 My son, do not despise the discipline of Jehovah, nor resent his correction.
Ka capa, BAWIPA yuenae hah dudam hanh. Na phep e hai hmuhma hanh.
12 For whom Jehovah loves he disciplines, and punishes every son he accepts.
Bangkongtetpawiteh, na pa ni a lungpataw e capa teh ouk a yue e patetlah, BAWIPA ni a lungpataw e naw hah ouk a yue.
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Lungmanae kahmawtnaw teh a lung kahawi e tami lah ao awh teh, Thaipanueknae ka tawn e tami hai a lung kahawi e tami lah ao.
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
Bangkongtetpawiteh, ngun pungdaw sak e hlak, lungmanae pungdaw sak e hah ahawihnawn.
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Talungpaling hlak hai aphu ao teh, na ngai e pueng ni hai phat hoeh rah.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
Aranglae kut dawk hringsawnae ao teh, avoilah e kut dawk hnopai hoi barinae ao.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
A lamthung teh lamthung kanawm lah ao teh, a lamthung pueng teh roumnae lah ao awh.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her, and those who hold on to her are blessed
Kakuennaw hanelah hringnae thingkung lah ao teh, ka hringkhaie pueng teh tami lung kahawi e lah ao awh.
19 By wisdom Jehovah founded the earth. By understanding, he established the heavens.
BAWIPA ni lungangnae lahoi talai hah a kangdue sak teh, thaipanueknae lahoi kalvan a cak sak.
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
A panuenae lahoi talî a kapek teh, tâmai ni tadamtui a bo sak.
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
Ka capa, lungangnae katang hoi panuethainae hah kuen nateh, na mit hoi kâhlat sak hanh.
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
Hottelah pawiteh, na muitha hanelah hringnae lah awm vaiteh, na lahuen hanelah pahrennae lah ao han.
23 Then you shall walk in your way securely, and your foot won't stumble.
Hottelah na lamthung dawk karoumcalah na cet vaiteh, na khok na kamthui mahoeh.
24 When you lie down, you will not be afraid; you will lie down, and your sleep will be sweet.
Na i navah na taket mahoeh, ihmu katuilah na i han.
25 Do not be afraid of sudden fear, or of the storm of the wicked when it comes:
Taki ka tho e kaluekalapnae hai taket hanh. Hoehpawiteh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e runae hai taket hanh.
26 for Jehovah will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh na kânguenae lah awm vaiteh, na khok teh karap dawk hoi a hlout sak han.
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Sak nahane kâ na kut dawk ao nahlangva, hmu hanelah kakamcunaw hah hnokahawi pasoung laipalah awm hanh.
28 Do not say to your neighbor, "Go, and come again; tomorrow I will give it to you," when you have it by you.
Poe hane na sin nahlangva, cet ei, bout tho lah a, tangtho torei na poe han, telah na imri koe tet pouh hanh.
29 Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
Na imri taranlahoi thoenae sak hanelah kâcai hanh. Bangkongtetpawiteh, nang na ka ring e doeh.
30 Do not strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Nang dawk patawnae na poe hoeh pawiteh, a khuekhaw awm laipalah tami taran hanh.
31 Do not envy the man of violence. Choose none of his ways.
Tami rep kacoungroenaw e hnopai noe awh hanh. Ahnimae lamthung hai rawi awh hanh.
32 For the perverse is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
Bangkongtetpawiteh, a lungthin ka longkawi e teh BAWIPA hanelah panuet a tho teh, a lungthin kalan e teh, ama hoi arulahoi kâponae ao.
33 Jehovah's curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
Tamikathoutnaw e im dawk, BAWIPA thoebonae ao, hatei, tamikalannaw e im teh, yawhawi a poe.
34 Surely he is scornful to scoffers, but he gives grace to the humble.
Dudam lahoi kaawmnaw hah a dudam teh, ka kârahnoumnaw hah pahrennae a poe.
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
Tami lungkaang ni bawilennae râw a coe han. Hatei, tamipathunaw ni a coe awh e râw teh, kayanae doeh.