< Proverbs 29 >
1 He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
Məzəmmətlərə baxmayıb dikbaşlıq edən Birdən yıxılıb çarəsiz qalar.
2 When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
Salehlər artanda xalq sevinər, Pis hökmdar olanda xalq nalə çəkər.
3 Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
Hikmət sevən atasını sevindirər, Fahişələrə aşna olanın əlindən var-yoxu gedər.
4 The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
Padşah ölkəni ədalətlə möhkəmləndirər, Ağır vergilər qoyansa ölkəni süqut etdirər.
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
Bir kişi ki qonşusunu yağlı dilə tutur, Onun addımları üçün tor qurur.
6 An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
Pisin günahı özünə tələdir, Saleh sevincindən haray çəkir.
7 The righteous is concerned about justice for the poor. The wicked does not understand the concern.
Saleh kasıbların haqqını görür, Pis adam bunu dərk etmir.
8 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
Rişxəndçilər şəhəri çaxnaşdırar, Hikmətlilər isə qəzəbi yatırar.
9 If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
Hikmətli səfehi məhkəməyə versə, Səfeh coşub lağ edər, dinclik gedər.
10 The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
Qana susayanlar kamil insana nifrət edər, Əməlisalehlər can qurtarar.
11 A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
Axmaq həddini aşıb özündən çıxar, Hikmətli səbirli dayanar.
12 If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
Hökmdar yalan sözə qulaq asarsa, Bütün xidmətçiləri şər insana çevrilər.
13 The poor man and the oppressor have this in common: Jehovah gives sight to the eyes of both.
Yoxsul insan və zalım bir-birinə bir şeydə bənzəyir: Hər ikisinin gözlərini işıqlandıran Rəbdir.
14 The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
Padşah kasıblara həqiqətlə hökm versə, Taxtı əbədi möhkəmlənər.
15 The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
Kötək və məzəmmət hikmət gətirər, Özbaşına qalan uşaq anasını rüsvay edər.
16 When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
Pislər çoxalanda cinayət artar, Salehlər görəcək ki, onlar necə yıxılacaqlar.
17 Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
Oğluna tərbiyə ver ki, canın dinc olsun, Könlün bundan ləzzət alsın.
18 Where there is no revelation, the people cast off restraint; but he who keeps the law is blessed.
İlahi söz nazil olmayanda xalqda hərc-mərclik olar. Qanuna əməl edən nə bəxtiyardır!
19 A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
Qula sözlə tərbiyə vermək olmaz, Çünki başa düşsə belə, qulaq asmaz.
20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Düşünmədən danışana baxmısanmı? Axmağa ondan artıq ümid var.
21 He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
Kim ərköyün qul böyütsə, Axırda bu ona dərd verər.
22 An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
Qəzəbli insan dava yaradar, Kəmhövsələ günahı artırar.
23 A man's pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
İnsanı təkəbbürü alçaldar, İtaətkar şərəfə çatar.
24 Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
Oğruya qoşulan öz-özünə düşməndir, And içsə də, məhkəmədə həqiqəti söyləməz.
25 The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Jehovah will be set on high.
İnsandan qorxan özünü tələyə salar, Amma Rəbbə güvənən arxayın yaşar.
26 Many seek the ruler's favor, but a man's justice comes from Jehovah.
Çoxu hökmdarın hüzurunu arzular, Amma insan ədaləti Rəbdə tapar.
27 A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.
Salehlər haqsızlardan, Pis insanlarsa əməlisalehlərdən ikrah edər.