< Proverbs 27 >
1 Do not boast about tomorrow; for you do not know what a day may bring forth.
NO te jactes del día de mañana; porque no sabes qué dará de sí el día.
2 Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios.
3 A stone is heavy, and sand is a burden; but a fool's provocation is heavier than both.
Pesada es la piedra, y la arena pesa; mas la ira del necio es más pesada que ambas cosas.
4 Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
Cruel es la ira, é impetuoso el furor; mas ¿quién parará delante de la envidia?
5 Better is open rebuke than hidden love.
Mejor es reprensión manifiesta que amor oculto.
6 Faithful are the wounds of a friend; although the kisses of an enemy are profuse.
Fieles son las heridas del que ama; pero importunos los besos del que aborrece.
7 A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.
El alma harta huella el panal de miel; mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
8 As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.
Cual ave que se va de su nido, tal es el hombre que se va de su lugar.
9 Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man's friend.
El ungüento y el perfume alegran el corazón: y el amigo al hombre con el cordial consejo.
10 Do not forsake your friend and your father's friend. Do not go to your brother's house in the day of your disaster: better is a neighbor who is near than a distant brother.
No dejes á tu amigo, ni al amigo de tu padre; ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción: mejor es el vecino cerca que el hermano lejano.
11 Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.
Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, y tendré qué responder al que me deshonrare.
12 A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.
El avisado ve el mal, [y] escóndese; [mas] los simples pasan, [y] llevan el daño.
13 Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman.
Quítale su ropa al que fió al extraño; y [al que fió] á la extraña, tómale prenda.
14 He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.
El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, por maldición se le contará.
15 A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:
Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa, son semejantes:
16 restraining her is like restraining the wind, or like grasping oil in his right hand.
El que pretende contenerla, arresta el viento: ó el aceite en su mano derecha.
17 Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend's countenance.
Hierro con hierro se aguza; y el hombre aguza el rostro de su amigo.
18 Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.
El que guarda la higuera, comerá su fruto; y el que guarda á su señor, será honrado.
19 As water reflects a face, so a man's heart reflects the man.
Como un agua se parece á otra, así el corazón del hombre al otro.
20 Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man's eyes are never satisfied. (Sheol )
El sepulcro y la perdición nunca se hartan: así los ojos del hombre nunca están satisfechos. (Sheol )
21 The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.
El crisol [prueba] la plata, y la hornaza el oro: y al hombre la boca del que lo alaba.
22 Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.
Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo á pisón majados, no se quitará de él su necedad.
23 Know well the state of your flocks, and pay attention to your herds:
Considera atentamente el aspecto de tus ovejas; pon tu corazón á tus rebaños:
24 for riches are not forever, nor does even the crown endure to all generations.
Porque las riquezas no son para siempre; ¿y [será] la corona para perpetuas generaciones?
25 The hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in.
Saldrá la grama, aparecerá la hierba, y segaránse las hierbas de los montes.
26 The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field.
Los corderos para tus vestidos, y los cabritos para el precio del campo:
27 There will be plenty of goats' milk for your food, for your family's food, and for the nourishment of your servant girls.
Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas.