< Proverbs 21 >
1 The king's heart is in Jehovah's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
Konungs hjarta er i Herrens hand som bekkjer, han vender det kvar helst han vil.
2 Every way of a man is right in his own eyes, but Jehovah weighs the hearts.
Kvar mann tykkjer at hans eigi ferd er rett, men det er Herren som prøver hjarto.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
At folk gjer rett og skil, er meir verdt for Herren enn offer.
4 A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
Ovmods augo og sjølvgodt hjarta - lampa åt gudlause folk er synd.
5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
Umtanke hjå den annsame er berre til vinning, men hastverk berre til tap.
6 Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
Skattevinning med ljugartunga er ein kvervande pust av deim som søkjer dauden.
7 The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
Den vald dei gudlause gjer, skal riva deim sjølve burt, for det som er, vil dei ikkje gjera.
8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
Skuldig mann gjeng krokut veg, men den reine - han gjer si gjerning beint fram.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
Betre å bu i ei krå på taket enn å ha sams hus med trettekjær kvinna.
10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
Ugudleg manns sjæl hev hug til det vonde, hans næste finn ikkje miskunn hjå honom.
11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
Refser du spottaren, vert uvitingen vis, og lærer du vismannen, tek han mot kunnskap.
12 The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
Ein rettferdig agtar på gudlause-hus, han støyter dei gudlause ned i ulukka.
13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
Dytter du øyra til for armings rop, skal sjølv du ropa og ikkje få svar.
14 A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
Gåva i løyndom stiller vreide, og gjeving i barmen stiller største harmen.
15 It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to evildoers.
Det er ei gleda for rettferdig mann å gjera rett, men ei rædsla for illgjerningsmenner.
16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
Den som viller seg burt frå klokskaps veg, han skal hamna i skuggeheimen.
17 He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
Ein fatigmann vert den som elskar moro, ei vert han rik som elskar vin og olje.
18 The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
Den gudlause vert løysepeng for den rettferdige, og utru kjem i staden for den ærlege.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Betre å bu i eit øydeland enn hjå arg og trættekjær kvinna.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
Vismann hev dyre skattar og olje i huset, men uvitingen øyder det upp.
21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Den som strævar etter rettferd og miskunn, han skal finna liv og rettferd og æra.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
Ein by med kjempor tek vismannen inn, og han bryt ned den borgi som byen lit på.
23 Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Den som varar sin munn og si tunga, han varar si sjæl frå trengslor.
24 The proud and haughty man, "scoffer" is his name; he works in the arrogance of pride.
Ein ovmodig og ubljug kallar me spottar, ein som fer fram med ofselegt ovmod.
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
Lysti åt letingen drep honom sjølv, for henderne hans vil inkje gjera.
26 There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and do not withhold.
Heile dagen snikjer den snikne, men ein rettferdig gjev og sparer inkje.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind.
Offer frå gudlause er ei gruv, og endå meir når dei samstundes emnar på ilt.
28 A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
Eit ljugar-vitne skal ganga til grunns, men ein mann som lyder etter, skal få tala alltid.
29 A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
Gudlaus mann ter seg skamlaus, men den ærlege gjeng sine vegar stødigt.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against Jehovah.
Det finst ingen visdom og inkje vit og ingi råd imot Herren.
31 The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Jehovah.
Hesten vert budd til herferdsdagen, men sigeren kjem ifrå Herren.