< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker, and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
Der Wein macht lose Leute, und starkes Getränk macht wild; wer dazu Lust hat, wird nimmer weise.
2 The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
Das Schrecken des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; wer ihn erzürnt, der sündigt wider sein Leben.
3 It is an honor for a person to keep away from strife, but every fool quarrels.
Es ist dem Mann eine Ehre, vom Hader bleiben; aber die gern Hadern, sind allzumal Narren.
4 The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Um der Kälte willen will der Faule nicht pflügen; so muß er in der Ernte betteln und nichts kriegen.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Der Rat im Herzen eines Mannes ist wie tiefe Wasser; aber ein Verständiger kann's merken, was er meint.
6 Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
Viele Menschen werden fromm gerühmt; aber wer will finden einen, der rechtschaffen fromm sei?
7 A righteous man walks in integrity; blessed are his children after him.
Ein Gerechter, der in seiner Frömmigkeit wandelt, des Kindern wird's wohl gehen nach ihm.
8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
Ein König, der auf seinem Stuhl sitzt, zu richten, zerstreut alles Arge mit seinen Augen.
9 Who can say, "I have made my heart pure. I am clean and without sin?"
Wer kann sagen: Ich bin rein in meinem Herzen und lauter von meiner Sünde?
10 Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to Jehovah.
Mancherlei Gewicht und Maß ist beides Greuel dem HERRN.
11 Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
Auch einen Knaben kennt man an seinem Wesen, ob er fromm und redlich werden will.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah has made even both of them.
Ein hörend Ohr und sehend Auge, die macht beide der HERR.
13 Do not love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
Liebe den Schlaf nicht, daß du nicht arm werdest; laß deine Augen wacker sein, so wirst du Brot genug haben.
14 "It's no good, it's no good," says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
“Böse, böse!” spricht man, wenn man's hat; aber wenn's weg ist, so rühmt man es dann.
15 There is gold and abundance of rubies; but the lips of knowledge are a rare jewel.
Es gibt Gold und viele Perlen; aber ein vernünftiger Mund ist ein edles Kleinod.
16 Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
Nimm dem sein Kleid, der für einen andern Bürge wird, und pfände ihn um des Fremden willen.
17 Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
Das gestohlene Brot schmeckt dem Manne wohl; aber hernach wird ihm der Mund voll Kieselsteine werden.
18 Plans are established by advice; by wise guidance you wage war.
Anschläge bestehen, wenn man sie mit Rat führt; und Krieg soll man mit Vernunft führen.
19 He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore do not keep company with him who opens wide his lips.
Sei unverworren mit dem, der Heimlichkeit offenbart, und mit dem Verleumder und mit dem falschen Maul.
20 Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, des Leuchte wird verlöschen mitten in der Finsternis.
21 An inheritance quickly gained at the beginning, won't be blessed in the end.
Das Erbe, darnach man zuerst sehr eilt wird zuletzt nicht gesegnet sein.
22 Do not say, "I will pay back evil." Wait for Jehovah, and he will save you.
Sprich nicht: Ich will Böses vergelten! Harre des HERRN, der wird dir helfen.
23 Jehovah detests differing weights, and dishonest scales are no good.
Mancherlei Gewicht ist ein Greuel dem HERRN, und eine falsche Waage ist nicht gut.
24 A man's steps are from Jehovah; how then can man understand his way?
Jedermanns Gänge kommen vom HERRN. Welcher Mensch versteht seinen Weg?
25 It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
Es ist dem Menschen ein Strick, sich mit Heiligem übereilen und erst nach den Geloben überlegen.
26 A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
Ein weiser König zerstreut die Gottlosen und bringt das Rad über sie.
27 The spirit of man is Jehovah's lamp, searching all his innermost parts.
Eine Leuchte des HERRN ist des Menschen Geist; die geht durch alle Kammern des Leibes.
28 Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
Fromm und wahrhaftig sein behütet den König, und sein Thron besteht durch Frömmigkeit.
29 The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
Der Jünglinge Stärke ist ihr Preis; und graues Haar ist der Alten Schmuck.
30 Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.
Man muß dem Bösen wehren mit harter Strafe und mit ernsten Schlägen, die man fühlt.