< Proverbs 2 >
1 My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
Moj sin, če boš sprejel moje besede in moje zapovedi skril s seboj,
2 So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
tako da boš svoje uho nagnil k modrosti in svoje srce usmeril k razumevanju;
3 Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
da, če kličeš za spoznanjem in svoj glas dvigaš za razumevanjem,
4 If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
če jo iščeš kakor srebro in preiskuješ za njo kakor za skritimi zakladi,
5 then you will understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
potem boš razumel Gospodov strah in našel spoznanje Boga.
6 For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
Kajti Gospod daje modrost. Iz njegovih ust prihajata spoznanje in razumevanje.
7 He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
Zdravo modrost shranjuje za pravičnega, on je majhen ščit tem, ki hodijo pošteno.
8 that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
Čuva steze sodbe in varuje pot svojih svetih.
9 Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
Potem boš razumel pravičnost, sodbo in nepristranskost, da, vsako dobro stezo.
10 For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
Kadar v tvoje srce vstopa modrost in je spoznanje prijetno tvoji duši,
11 Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
te bo varovala preudarnost, razumevanje te bo ohranilo,
12 to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
da te osvobodi pred potjo zlega človeka. Pred človekom, ki govori kljubovalne stvari,
13 who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
ki zapušča steze poštenosti, da hodi po poteh teme,
14 who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
ki se veseli, da počne zlo in se razveseljuje v kljubovalnosti zlobnih,
15 who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
katerega poti so sprijene, oni pa kljubujejo na svojih stezah.
16 To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
Da te osvobodi pred tujo žensko, celó pred tujko, ki laska s svojimi besedami,
17 who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
ki se odpoveduje vodniku svoje mladosti in pozablja zavezo svojega Boga.
18 for her house leads down to death, her paths to the dead.
Kajti njena hiša se nagiba k smrti in njene steze k mrtvim.
19 None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
Nihče, ki gre k njej, se ne vrne ponovno niti se ne oprime stezá življenja.
20 that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Da boš lahko hodil po poti dobrih ljudi in se držal stezá pravičnih.
21 For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
Kajti iskreni bodo prebivali v deželi in popolni bodo preostali v njej.
22 But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.
Toda zlobni bodo iztrebljeni z zemlje in prestopniki bodo izkoreninjeni iz nje.