< Proverbs 2 >

1 My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
Anakku, terimalah perkataanku dan jagalah perintah-perintahku sebagai harta yang sangat mahal.
2 So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
Dengarkanlah ajaran yang bijak dengan penuh perhatian, dan bukalah hatimu menerima pelajaran hidup.
3 Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
Ya, anakku, kerahkan segala upayamu dengan gigih untuk memperoleh pengertian dan pelajaran hidup.
4 If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
Karena kebijaksanaan itu sangat bernilai, berusahalah mendapatkannya seperti memburu harta karun.
5 then you will understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
Bila engkau bijaksana, engkau akan tahu artinya hormat dan takut akan TUHAN, dan engkau belajar banyak tentang Allah.
6 For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
Sebab TUHANlah yang memberikan kebijaksanaan. Perkataan-Nya sumber pengetahuan dan pelajaran hidup.
7 He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
Dia selalu menolong orang yang tulus hati untuk melangkah dengan benar. Dia melindungi orang yang hidupnya jujur.
8 that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
TUHAN menjaga langkah orang yang berlaku adil, dan memelihara orang yang setia kepada-Nya.
9 Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
Ikutilah nasihatku, maka engkau akan mengerti cara bertindak benar, adil, dan jujur. Setiap kali menghadapi tantangan hidup, engkau akan mengetahui jalan yang baik bagimu.
10 For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
Dengan kebijaksanaan dan pengetahuan di dalam hatimu, engkau akan berbahagia.
11 Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
Dan engkau akan aman, selamat dari bahaya, karena engkau bijaksana.
12 to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
Engkau akan terhindar dari jalan orang jahat, dan dari perkataan orang yang tak bisa dipercaya.
13 who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Orang-orang seperti itu sudah meninggalkan jalan yang benar dan lebih suka menempuh jalan yang gelap.
14 who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
Mereka senang berbuat jahat, dan gembira saat berhasil menipu.
15 who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
Mereka tidak dapat dipercaya dan sesat jalan hidupnya.
16 To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
Kebijaksanaan akan melepaskan engkau dari bujuk rayu istri orang.
17 who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
Perempuan seperti itu melanggar janji pernikahannya di hadapan Allah, dan meninggalkan suaminya yang sah.
18 for her house leads down to death, her paths to the dead.
Laki-laki yang mengikuti bujukannya akan menyadari bahwa rumah perempuan itu adalah liang masuk ke Syeol! Siapa yang jatuh ke sana, yaitu ke dunia arwah-arwah, tidak akan kembali ke dunia manusia yang hidup.
19 None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Jadi anakku, ikutilah jalan orang baik yaitu mereka yang hidupnya benar,
21 For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
karena hanya orang benar dan tak bercela yang akan tinggal selama-lamanya di negeri TUHAN.
22 But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.
Tetapi orang-orang jahat dan serong hidupnya akan dilenyapkan dari sana.

< Proverbs 2 >