< Proverbs 19 >
1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Más vale el pobre que vive rectamente, que el rico fatuo y de lengua perversa.
2 It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way.
Es un mal si el alma carece de ciencia, pues tropieza el que anda precipitado.
3 The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Jehovah.
La necedad le tuerce al hombre sus caminos, y luego murmura su corazón contra Yahvé.
4 Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
Las riquezas aumentan mucho el número de los amigos, el pobre, empero, es abandonado de su propio compañero.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
Testigo falso no quedará sin castigo, y no se librará el que profiere mentiras.
6 Many will seek the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
El dadivoso tiene muchos aduladores; todos son amigos del que da regalos.
7 All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him. He pursues them with pleas, but they are gone.
Si al pobre le aborrecen todos sus hermanos, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Quiere ganarlos con palabras pero no están a su alcance.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
El que adquiere inteligencia ama su alma, quien se acomoda a la prudencia hallará la dicha.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
El testigo falso no quedará impune, y el que propala mentiras perecerá.
10 Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
No está bien al necio una vida regalada, mucho menos a un esclavo el mandar a los príncipes.
11 The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
El hombre sabio detiene su ira; su gloria es olvidar las injurias.
12 The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Como rugido de león es la ira del rey; y su favor cual rocío sobre el césped.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.
Dolor de su padre es el hijo insensato, y gotera continua la mujer rencillosa.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
Casa y riqueza se heredan de los padres, pero la mujer discreta es don de Yahvé.
15 Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
La pereza trae el sueño, y la indolencia el hambre.
16 He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
Quien guarda los mandamientos, guarda su alma; mas el que menosprecia los caminos de (Yahvé) morirá.
17 He who has pity on the poor lends to Jehovah; he will reward him.
Quien se apiada del pobre, presta a Yahvé, el cual le recompensará su obra.
18 Discipline your son, for there is hope; do not be a willing party to his death.
Castiga a tu hijo, pues hay esperanza; pero no te dejes llevar a darle muerte.
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
El que mucho se aíra sufrirá penas, de las cuales aun cuando le libras has de sacarle siempre de nuevo.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Escucha el consejo, y acepta la corrección, para que seas sabio en tu fin.
21 There are many plans in a man's heart, but Jehovah's counsel will prevail.
Muchos proyectos hay en el corazón del hombre, pero siempre se cumple el designio de Yahvé.
22 That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
Al hombre le gusta ser compasivo; más vale ser pobre que mentiroso.
23 The fear of Jehovah leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
El temor de Yahvé conduce a la vida; así queda (el hombre) satisfecho y libre de todo mal.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
El haragán mete su mano en el plato, pero no la lleva a su boca.
25 Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Castiga al burlador, y se hace cuerdo el necio; amonesta al sensato y entenderá la sabiduría.
26 He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
Quien maltrata a su padre y echa de sí a su madre, es un hijo desvergonzado y sin honor.
27 If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Hijo mío, si dejas de oír consejos, te desviarás de las palabras de la sabiduría.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
El testigo perverso se ríe de la justicia; y la boca de los impíos se traga la iniquidad.
29 Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Los castigos han sido hechos para los burladores, y los azotes para las espaldas de los insensatos.