< Proverbs 19 >
1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Ungcono umyanga ohamba ngobuqotho kulesiwula esilezindebe ezingcolileyo.
2 It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way.
Kakulunganga ukutshiseka kodwa ungelalwazi, loba ukuwalazela uze ulahlekelwe yindlela.
3 The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Jehovah.
Ubuwula bomuntu budiliza impilo yakhe, ikanti inhliziyo yakhe ithukuthelela uThixo.
4 Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
Inotho iletha abangane abanengi, kodwa umyanga ufulathelwa ngumngane wakhe weduze.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
Umfakazi wamanga uthola isijeziso, lalowo ohutshuza amanga kayikuphunyuka.
6 Many will seek the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Banengi abazincengela ukuthandwa ngumbusi, njalo wonke umuntu ngumngane walowo ophanayo.
7 All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him. He pursues them with pleas, but they are gone.
Umyanga uhlanyukelwa yizihlobo zakhe zonke, pho abangane bakhe bona bamnina kangakanani! Lanxa ebancenga kangakanani, ngeke esabathola.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
Lowo ozuze ukuhlakanipha uthanda umphefumulo wakhe; lowo ogogosa ukuzwisisa uyaphumelela.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
Umfakazi wamanga uthola isijeziso, njalo lowo ohutshuza amanga uzabhubha.
10 Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
Kakusifanelanga isiwula ukuthi sihlale enothweni kubi kangakanani ukuthi isigqili sibuse amakhosana.
11 The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
Ukuhlakanipha komuntu kumupha isineke; kumupha udumo ukunganaki ukuqalwa.
12 The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Ukuthukuthela kwenkosi kunjengokubhonga kwesilwane, kodwa ukuthandwa yiyo kunjengamazolo etshanini.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.
Indodana eyisiwula iyamchitha uyise, lomfazi olenkani unjengamanzi athonta ephahleni njalonje.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
Izindlu lenotho yilifa elizuzwa ebazalini, kodwa umfazi ozwisisayo uvela kuThixo.
15 Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
Ubuvila buletha ubuthongo obukhulu, njalo umuntu owehluleka ukuzenwaya uyalamba.
16 He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
Lowo olalela izeluleko uvikela impilo yakhe, kodwa lowo ozedelelayo uzakufa.
17 He who has pity on the poor lends to Jehovah; he will reward him.
Olomusa kubayanga upha uThixo, uzamupha umvuzo ngalokho akwenzayo.
18 Discipline your son, for there is hope; do not be a willing party to his death.
Qondisa indodana yakho, ngoba lokho kuzayisiza; ungabi lengxenye yokuyibulala.
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
Umuntu ololaka oluphuphumayo luyamtshayisa, ungamlamulela, usuzahlala umlamulela njalo.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Lalela ukucetshiswa, wamukele ukuqondiswa, ngoba ekucineni uzahlakanipha.
21 There are many plans in a man's heart, but Jehovah's counsel will prevail.
Inhliziyo yomuntu igcwele amacebo amanengi, kodwa yisimiso sikaThixo esimayo.
22 That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
Umuntu uloyisa uthando olungaqamukiyo; kungcono ukuba ngumyanga kulokuba lamanga.
23 The fear of Jehovah leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
Ukumesaba uThixo kuholela ekuphileni: olakho uhlala esuthisekile, engathintwa yizinhlupheko.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
Ivilavoxo litshonisa isandla salo emganwini, liyehluleke ukubuyisa isandla emlonyeni lidle.
25 Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Thela uswazi isideleli, abathobekileyo bazafunda ukuhlakanipha; khuza umuntu oqedisisayo, uzazuza ulwazi.
26 He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
Lowo ontshontshela uyise, axotshe unina yindodana ethelela inhloni lehlazo.
27 If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Nxa uyekela ukulandela izeluleko, ndodana yami, uzalahleka utshiye amazwi okwazi.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
Umfakazi oxhwalileyo uyawudelela umthetho, lomlomo womubi uminza ububi.
29 Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Izijeziso zilungiselwe izideleli, loswazi ngolwemihlane yeziwula.