< Proverbs 18 >
1 An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
Preko želje človek, ki je samega sebe oddvojil, išče in se vmešava z vso modrostjo.
2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
Bedak nima veselja v razumevanju, temveč da njegovo srce lahko odkrije samo sebe.
3 When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Kadar prihaja zlobni, potem prihaja tudi zaničevanje in s sramoto graja.
4 The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
Besede iz človekovih ust so kakor globoke vode in vrelec modrosti kakor tekoč potok.
5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
Ni dobro sprejeti osebo zlobnega, da pravičnega zruši na sodbi.
6 A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.
Bedakove ustnice vstopajo v spor in njegova usta kličejo za udarci.
7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
Bedakova usta so njegovo uničenje in njegove ustnice so zanka njegovi duši.
8 The words of a gossip are like tasty morsels, and they go down into a person's innermost parts.
Besede tožljivca so kakor rane in gredo navzdol v najnotranjejše dele trebuha.
9 One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
Tudi tisti, ki je len v svojem delu, je brat tistemu, ki je velik kvarilec.
10 The name of Jehovah is a strong tower; the righteous run into it and are safe.
Gospodovo ime je močan stolp, pravični priteče vanj in je varen.
11 The rich man's wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
Bogataševo premoženje je njegovo močno mesto in kakor visoko obzidje v njegovi lastni domišljavosti.
12 Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
Pred uničenjem je človekovo srce ošabno in pred častjo je ponižnost.
13 He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
Kdor odgovarja zadevo, preden jo sliši, mu je to neumnost in sramota.
14 A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
Človekov duh bo podpiral njegovo šibkost, toda kdo lahko prenaša ranjenega duha?
15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
Srce razsodnega pridobiva spoznanje, uho modrega pa išče spoznanje.
16 A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
Človekovo darilo zanj pripravlja prostor in ga prinaša pred velike ljudi.
17 He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
Kdor je prvi v svoji lastni zadevi, je videti pravičen, toda prihaja njegov sosed in ga preiskuje.
18 The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
Žreb povzroča sporom, da se ustavijo in razdeljuje med mogočnimi.
19 A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.
Užaljenega brata je težje pridobiti kakor močno mesto in njihovi spori so podobni grajskim zapahom.
20 A man's stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
Človekov trebuh bo potešen s sadom svojih ust in nasičen bo z donosom svojih ustnic.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
Smrt in življenje sta v oblasti jezika in tisti, ki ga ljubijo, bodo jedli od njegovega sadu.
22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Jehovah.
Kdorkoli najde ženo, najde dobro stvar in dosega naklonjenost od Gospoda.
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
Ubogi uporablja rotenja, toda bogataš odgovarja surovo.
24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Človek, ki ima prijatelje, se mora kazati prijatelja in obstaja prijatelj, ki se drži bližje kakor brat.