< Proverbs 18 >

1 An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
Prin dorință un om, separându-se, caută și se amestecă cu toată înțelepciunea.
2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
Un prost nu își găsește plăcerea în înțelegere, ci în descoperirea inimii sale.
3 When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Când vine cel stricat vine și disprețul, și cu mârșăvia, ocara.
4 The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
Cuvintele gurii unui om sunt ca ape adânci, iar izvorul înțelepciunii ca un pârâu revărsat.
5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
Nu este bine a părtini persoana celui stricat, [nu este bine] a doborî pe cel drept în judecată.
6 A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.
Buzele prostului intră în ceartă și gura lui cere lovituri.
7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
Gura unui prost îi este nimicire și buzele lui sunt capcana sufletului său.
8 The words of a gossip are like tasty morsels, and they go down into a person's innermost parts.
Vorbele unui bârfitor sunt ca rănile și coboară în părțile cele mai adânci ale pântecelui.
9 One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
Cel care de asemenea lenevește în lucrul său este frate cu cel care risipește mult.
10 The name of Jehovah is a strong tower; the righteous run into it and are safe.
Numele DOMNULUI este un turn puternic; cel drept aleargă înăuntrul lui și este în siguranță.
11 The rich man's wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
Averea bogatului este cetatea lui tare și ca un zid înalt în îngâmfarea lui.
12 Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
Înainte de nimicire, inima omului este îngâmfată; și înaintea onoarei, este umilință.
13 He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
Cel ce răspunde la un lucru înainte să îl audă, aceasta este prostie și rușine pentru el.
14 A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
Duhul unui om îi va sprijini neputința, dar cine poate purta un duh rănit?
15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
Inima celui chibzuit obține cunoaștere și urechea celui înțelept caută cunoaștere.
16 A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
Darul unui om îi face loc și îl aduce înaintea oamenilor însemnați.
17 He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
Primul în propria sa cauză pare drept, dar vine aproapele său și îl cercetează.
18 The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
Sorțul face să înceteze certurile și separă între cei puternici.
19 A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.
Un frate ofensat este mai greu de câștigat decât o cetate tare, și certurile lor sunt ca zăbrelele unui castel.
20 A man's stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
Pântecele unui om va fi săturat cu rodul gurii sale; și cu câștigul buzelor sale se va îndestula.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
Moarte și viață sunt în puterea limbii, și cei ce o iubesc vor mânca din rodul ei.
22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Jehovah.
Oricine găsește o soție găsește un lucru bun și obține favoare de la DOMNUL.
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
Săracul folosește rugăminți, dar cel bogat răspunde cu asprime.
24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Un om care are prieteni trebuie să se arate el însuși prietenos; și este un prieten care se lipește mai aproape ca un frate.

< Proverbs 18 >