< Proverbs 18 >
1 An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
Chi si tiene appartato cerca pretesti e con ogni mezzo attacca brighe.
2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
Lo stolto non ama la prudenza, ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti.
3 When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Con l'empietà viene il disprezzo, con il disonore anche l'ignominia.
4 The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
Le parole della bocca dell'uomo sono acqua profonda, la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
Non è bene usar riguardi all'empio per far torto al giusto in un giudizio.
6 A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.
Le labbra dello stolto provocano liti e la sua bocca gli provoca percosse.
7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
La bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono un laccio per la sua vita.
8 The words of a gossip are like tasty morsels, and they go down into a person's innermost parts.
Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi che scendono in fondo alle viscere.
9 One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
Chi è indolente nel lavoro è fratello del dissipatore.
10 The name of Jehovah is a strong tower; the righteous run into it and are safe.
Torre fortissima è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
11 The rich man's wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
I beni del ricco sono la sua roccaforte, come un'alta muraglia, a suo parere.
12 Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
Prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta, ma l'umiltà viene prima della gloria.
13 He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
Chi risponde prima di avere ascoltato mostra stoltezza a propria confusione.
14 A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella malattia, ma uno spirito afflitto chi lo solleverà?
15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
La mente intelligente acquista la scienza, l'orecchio dei saggi ricerca il sapere.
16 A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
Il dono fa largo all'uomo e lo introduce alla presenza dei grandi.
17 He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione, ma viene il suo avversario e lo confuta.
18 The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
La sorte fa cessar le discussioni e decide fra i potenti.
19 A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.
Un fratello offeso è più irriducibile d'una roccaforte, le liti sono come le sbarre di un castello.
20 A man's stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
Con la bocca l'uomo sazia il suo stomaco, egli si sazia con il prodotto delle labbra.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
Morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti.
22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Jehovah.
Chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna, ha ottenuto il favore del Signore.
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
Il povero parla con suppliche, il ricco risponde con durezza.
24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Ci sono compagni che conducono alla rovina, ma anche amici più affezionati di un fratello.