< Proverbs 16 >
1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
Del hombre es preparar el corazón, mas la respuesta de la lengua viene de Yahvé.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weighs the motives.
Todos los caminos parecen limpios a los ojos del hombre, pero es Dios quien pesa los espíritus.
3 Entrust your works to Jehovah, and your plans will be established.
Encomienda a Yahvé tus planes, y tendrán éxito tus proyectos.
4 Jehovah has made everything for its own end—yes, even the wicked for the day of evil.
Todo lo ha creado Yahvé para su fin, aun al impío para el día aciago.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to Jehovah: they shall certainly not be unpunished.
Todo altivo de corazón es abominación para Yahvé, será castigado indefectiblemente.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Jehovah men depart from evil.
Con misericordia y fidelidad se expía la culpa, y con el temor de Dios (el hombre) se aparta del mal.
7 When a man's ways please Jehovah, he makes even his enemies to be at peace with him.
Cuando los caminos de un hombre son agradables a Yahvé, Este reconcilia con él a sus enemigos.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
Mejor poco con justicia, que grandes ganancias con injusticia.
9 A man's heart plans his course, but Jehovah directs his steps.
El corazón del hombre proyecta sus caminos, pero Yahvé dirige sus pasos.
10 Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
Los labios del rey pronuncian oráculos; no peca su boca cuando dicta sentencia.
11 Honest balances and scales are Jehovah's; all the weights in the bag are his work.
Balanza y platillos justos son de Dios, y obra suya son todas las pesas de la bolsa.
12 It is an abomination to kings to do wickedness, for the throne is established by righteousness.
Aborrecen los reyes a los malhechores, pues la justicia es el apoyo del trono.
13 Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
Placen a los reyes los labios justos, y les agradan los que hablan con rectitud.
14 The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
La ira del rey anuncio es de muerte; pero el varón sabio la aplaca.
15 In the light of the king's face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
El semblante alegre del rey significa vida, y su favor es como nube de lluvia primaveral.
16 How much better it is to get wisdom than gold. Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
Adquirir sabiduría vale más que el oro, y mejor que la plata es poseer la inteligencia.
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
La senda de los justos es huir del mal; guarda su alma el que guarda sus pasos.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
La soberbia precede a la caída, y la altivez de espíritu a la ruina.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
Mejor ser humilde con los humildes, que repartir despojos con los soberbios.
20 He who heeds the word finds prosperity, and blessed is he who trusts in Jehovah.
El que está atento a la palabra, saca provecho, y el que confía en Yahvé es dichoso.
21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
El sabio de corazón es llamado prudente; y la dulzura en el hablar aumenta los frutos de la enseñanza.
22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
Fuente de vida es la sabiduría para quien la posee pero el castigo del necio es su necedad.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
El corazón del sabio es maestro de su boca, en sus labios crece la doctrina.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Panal de miel son las palabras amables; delicia del alma y medicina de los huesos.
25 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Camino hay que al hombre le parece recto, pero en su remate está la muerte.
26 The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
El que se afana, para sí se afana; a esto le estimula su boca.
27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
El hombre perverso se cava la desventura; sobre sus labios hay como llamas de fuego.
28 A perverse man stirs up strife, and a gossip separates close friends.
El hombre depravado provoca contiendas, y el chismoso siembra discordia entre los amigos.
29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
El inicuo halaga a su prójimo y así lo lleva por malos caminos.
30 One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
Cuando uno guiña los ojos maquina maldades, y cuando se muerde los labios, las lleva a cabo.
31 Gray hair is a crown of glory. It is found in the path of righteousness.
Corona de gloria es la canicie, se la halla en el camino de la justicia.
32 One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
El hombre sosegado es superior al valiente, y el que es señor de sí vale más que el conquistador de una ciudad.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from Jehovah.
En el regazo se echan las suertes, pero de Yahvé depende toda decisión.