< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Eine linde Antwort stillet den Zorn; aber ein hart Wort richtet Grimm an.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speiet eitel Narrheit.
3 The eyes of Jehovah are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und Frommen.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhaftige macht Her
5 A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
In des Gerechten Hause ist Guts genug aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
Der Weisen Mund streuet guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht also.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.
9 The way of the wicked is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
Des Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, der wird geliebet.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
Das ist eine böse Zucht, den Weg verlassen; und wer die Strafe hasset, der muß sterben.
11 Sheol and Abaddon are before Jehovah—how much more then the hearts of human beings. (Sheol )
Hölle und Verderbnis ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen! (Sheol )
12 A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
Der Spötter liebt nicht, der ihn straft, und gehet nicht zu den Weisen.
13 A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Ein kluges Herz handelt bedächtiglich; aber die kühnen Narren regieren närrisch.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
Ein Betrübter hat nimmer keinen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben.
16 Better is little, with the fear of Jehovah, than great treasure with trouble.
Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe denn ein gemästeter Ochse mit Haß.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillet den Zank.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg der Frommen ist wohl gebahnet.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
Ein weiser Sohn erfreuet den Vater; und ein närrischer Mensch ist seiner Mutter Schande.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
Es ist einem eine Freude, wo man ihm richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
Der Weg des Lebens gehet überwärts klug zu machen, auf daß man meide die Hölle unterwärts. (Sheol )
25 Jehovah will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
Der HERR wird das Haus der Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwen bestätigen.
26 Jehovah detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber tröstlich reden die Reinen.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Der Geizige verstöret sein eigen Haus; wer aber Geschenk hasset, der wird leben.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Das Herz des Gerechten dichtet, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumet Böses.
29 Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Der HERR ist ferne von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhöret er.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
Freundlicher Anblick erfreuet das Herz; ein gut Gerücht macht das Gebeine fett.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
Das Ohr, das da höret die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber Strafe höret, der wird klug.
33 The fear of Jehovah teaches wisdom. Before honor is humility.
Die Furcht des HERRN ist Zucht zur Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.