< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
Toda mujer sabia construye su casa, pero la insensata lo derriba con sus propias manos.
2 He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
El que camina en su rectitud teme a Yahvé, pero el que es perverso en sus caminos lo desprecia.
3 The fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
La palabrería del necio trae una vara a su espalda, pero los labios de los sabios los protegen.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho aumento es por la fuerza del buey.
5 A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
Un testigo veraz no miente, pero un testigo falso vierte mentiras.
6 A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
El burlón busca la sabiduría y no la encuentra, pero el conocimiento llega fácilmente a una persona con criterio.
7 Stay away from a foolish man, for you won't find knowledge on his lips.
Aléjate de un hombre necio, porque no encontrarás conocimiento en sus labios.
8 The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
La sabiduría del prudente es pensar en su camino, pero la locura de los tontos es el engaño.
9 Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
Los tontos se burlan de la expiación de los pecados, pero entre los rectos hay buena voluntad.
10 The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
El corazón conoce su propia amargura y alegría; no los compartirá con un extraño.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
La casa de los malvados será derribada, pero la tienda de los rectos florecerá.
12 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
13 Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
Incluso en la risa el corazón puede estar triste, y la alegría puede acabar en pesadez.
14 The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
El infiel será pagado por sus propios caminos; De la misma manera, un buen hombre será recompensado por sus caminos.
15 A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
Un hombre sencillo se lo cree todo, pero el hombre prudente considera cuidadosamente sus caminos.
16 A wise man is cautious and turns away from evil, but the fool is arrogant and reckless.
El hombre sabio teme y evita el mal, pero el tonto es un calentón y un imprudente.
17 He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
El que se enoja rápidamente comete una locura, y un hombre astuto es odiado.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Los simples heredan la locura, pero los prudentes están coronados por el conocimiento.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Los malos se inclinan ante los buenos, y los malvados a las puertas de los justos.
20 The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
El pobre es rechazado incluso por su propio vecino, pero el rico tiene muchos amigos.
21 He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
El que desprecia a su prójimo peca, pero el que se apiada de los pobres es bienaventurado.
22 Do they not go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
¿No se extravían los que traman el mal? Pero el amor y la fidelidad pertenecen a los que planean el bien.
23 In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
En todo trabajo duro hay un beneficio, pero la palabrería de los labios sólo conduce a la pobreza.
24 The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
La corona de los sabios es su riqueza, pero la necedad de los necios los corona de necedad.
25 A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
Un testigo veraz salva almas, pero un testigo falso es engañoso.
26 In the fear of Jehovah is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
En el temor de Yahvé hay una fortaleza segura, y será un refugio para sus hijos.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, turning people from the snares of death.
El temor de Yahvé es una fuente de vida, apartando a la gente de las trampas de la muerte.
28 In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de gente está la destrucción del príncipe.
29 He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
El que es lento para la ira tiene un gran entendimiento, pero el que tiene un temperamento rápido muestra la locura.
30 The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
La vida del cuerpo es un corazón en paz, pero la envidia pudre los huesos.
31 He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
El que oprime a los pobres desprecia a su Hacedor, pero el que es bondadoso con el necesitado lo honra.
32 The wicked is brought down in his calamity, but the righteous has a refuge in his death.
El impío es abatido en su calamidad, pero en la muerte, el justo tiene un refugio.
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
La sabiduría descansa en el corazón de quien tiene entendimiento, y se da a conocer incluso en el interior de los tontos.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
La justicia enaltece a una nación, pero el pecado es una desgracia para cualquier pueblo.
35 The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
El favor del rey es para el siervo que trata con sabiduría, pero su ira es hacia el que causa vergüenza.