< Proverbs 14 >

1 Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
2 He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
3 The fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
4 Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
5 A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
6 A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
7 Stay away from a foolish man, for you won't find knowledge on his lips.
vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
8 The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
9 Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
10 The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
12 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
13 Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
14 The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
15 A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
16 A wise man is cautious and turns away from evil, but the fool is arrogant and reckless.
sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
17 He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
20 The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
21 He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
22 Do they not go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
23 In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
24 The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
25 A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
26 In the fear of Jehovah is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, turning people from the snares of death.
timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
28 In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
29 He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
30 The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
31 He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
32 The wicked is brought down in his calamity, but the righteous has a refuge in his death.
in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
35 The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit

< Proverbs 14 >