< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
Sapiens mulier aedificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
2 He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
3 The fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
In ore stulti virga superbiae: labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est: ubi autem plurimae segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
Testis fidelis non mentietur: profert autem mendacium dolosus testis.
6 A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
Quaerit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
7 Stay away from a foolish man, for you won't find knowledge on his lips.
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiae.
8 The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
9 Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
Stultis illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
10 The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
Cor quod novit amaritudinem animae suae, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
12 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Est via, quae videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
13 Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
16 A wise man is cautious and turns away from evil, but the fool is arrogant and reckless.
Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
17 He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
20 The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
22 Do they not go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
Errant qui operantur malum: misericordia et veritas praeparant bona.
23 In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
In omni opere bono erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
Corona sapientium, divitiae eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
25 A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
26 In the fear of Jehovah is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, turning people from the snares of death.
Timor Domini fons vitae, ut declinet a ruina mortis.
28 In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
29 He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
30 The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
31 He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
Qui calumniatur egentem, exprobrat factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
32 The wicked is brought down in his calamity, but the righteous has a refuge in his death.
In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
35 The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.