< Proverbs 12 >
1 Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
2 A good man shall obtain favor from Jehovah, but he will condemn a man of wicked devices.
İyi kişi RAB'bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
5 The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
8 A person is commended according to his good sense, but the one who has a perverse mind is despised.
Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
9 Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
13 An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
19 Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
21 No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
22 Lying lips are an abomination to Jehovah, but those who do the truth are his delight.
RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
25 Anxiety in a man's heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
27 The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.