< Proverbs 12 >
1 Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
Kto kocha karność, kocha wiedzę, a kto nienawidzi upomnienia, jest głupi.
2 A good man shall obtain favor from Jehovah, but he will condemn a man of wicked devices.
Dobry [człowiek] zdobędzie łaskę PANA, ale [PAN] potępi podstępnego.
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
Człowiek nie umocni się niegodziwością, lecz korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
Żona cnotliwa [jest] koroną swego męża, ale ta, która go hańbi, [jest] jak zgnilizna w jego kościach.
5 The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
Myśli sprawiedliwych są prawe, a rady niegodziwych zdradliwe.
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Słowa niegodziwych czyhają na krew, lecz usta prawych ocalą ich.
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
Niegodziwi zostają powaleni i już ich nie ma, a dom sprawiedliwych się ostoi.
8 A person is commended according to his good sense, but the one who has a perverse mind is despised.
Człowiek będzie chwalony za jego mądrość, a kto jest przewrotnego serca, zostanie wzgardzony.
9 Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
Lepszy [jest człowiek] wzgardzony, który ma sługę, niż ten, kto się chwali, a któremu brak chleba.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Sprawiedliwy dba o życie swego bydła, a serce niegodziwych jest okrutne.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Kto uprawia swoją ziemię, nasyci się chlebem, a kto naśladuje próżnujących, jest nierozumny.
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Niegodziwy pragnie sieci złych, a korzeń sprawiedliwych wydaje [owoc].
13 An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
Zły zostaje usidlony przez grzech swoich warg, a sprawiedliwy wyjdzie z ucisku.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
Człowiek nasyci się dobrem z owocu swoich ust, a za [dzieła] swoich rąk otrzyma zapłatę.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
Droga głupiego [wydaje się] słuszna w jego oczach, ale kto słucha rady, jest mądry.
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
Gniew głupiego objawia się od razu, a roztropny skrywa hańbę.
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
Kto mówi prawdę, wyraża sprawiedliwość, ale fałszywy świadek – oszustwo.
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
Znajdzie się taki, którego [słowa] są jak miecz przeszywający, lecz język mądrych [jest] lekarstwem.
19 Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Prawdomówne wargi będą trwać na wieki, ale język kłamliwy [trwa] króciutko.
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
Podstęp [jest] w sercu tych, którzy knują zło, lecz u doradzających pokój [jest] radość.
21 No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
Sprawiedliwego nie spotka żadne zło, ale niegodziwi będą pełni nieszczęścia.
22 Lying lips are an abomination to Jehovah, but those who do the truth are his delight.
Wargi kłamliwe budzą odrazę w PANU, a ci, którzy postępują w prawdzie, podobają mu się.
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
Człowiek roztropny ukrywa wiedzę, a serce głupich rozgłasza głupotę.
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
Ręka pracowitych będzie panowała, a leniwa będzie płaciła daninę.
25 Anxiety in a man's heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
Troska w sercu człowieka przygnębia je, a dobre słowo je rozwesela.
26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
Sprawiedliwy jest zacniejszy od swego bliźniego, a droga niegodziwych prowadzi ich na manowce.
27 The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Leniwy nie upiecze tego, co upolował, ale mienie człowieka pracowitego [jest] cenne.
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
Na ścieżce sprawiedliwości jest życie, na jej drodze nie ma śmierci.