< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
3 Jehovah will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
4 He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
6 Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
7 The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
8 The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
9 He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
10 The one who winks with the eye causes trouble, but the one who boldly rebukes makes peace.
A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
11 The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
13 Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
16 The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
18 He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
19 In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
20 The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
21 The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
22 Jehovah's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
23 It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
24 What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
25 When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
27 The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
28 The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
29 The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to evildoers.
Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
30 The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
32 The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.