< Philippians 4 >

1 Therefore, my brothers, whom I love and long for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved.
ועתה אחי החביבים והחמודים שמחתי ועטרת ראשי עמדו נא כן באדנינו חביבי׃
2 I appeal to Euodia and I appeal to Syntyche to agree in the Lord.
את אבהודיה אני מזהיר ואת סונטיכי אני מזהיר להיות לב אחד באדנינו׃
3 Yes, I ask you also, true companion, help these women, for they labored with me in the Good News, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the Book of Life.
ואתה חברי הנצמד לי באמת אף ממך אני מבקש להיות להן לעזר אשר יגעו עמדי על הבשורה עם קלימיס ועם שאר תמכי אשר שמותם יחד בספר החיים׃
4 Rejoice in the Lord always. Again I will say, Rejoice.
שמחו באדנינו בכל עת ועוד הפעם אמר אני שמחו׃
5 Let your gentleness be evident to all people. The Lord is near.
ענות רוחכם תודע לכל איש קרב הוא האדון׃
6 Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God.
אל תדאגו כי אם בתפלה ובתחנונים עם תודה תודיעו בכל דבר את משאלותיכם לאלהינו׃
7 And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
ושלום אלהים הנשגב מכל שכל ינצר את לבבכם ואת מחשבותיכם במשיח ישוע׃
8 Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report; if there is any virtue, and if there is any praise, think on these things.
ובכן אחי כל אשר הוא אמת ונכבד וישר וטהור ונעים ואשר שמעו טוב כל מעשה צדק כל מעשה שבח על אלה תשימו לבבכם׃
9 And the things you learned and received and heard and saw in me, do these things. And the God of peace will be with you.
אשר למדתם וקבלתם ושמעתם וראיתם בי את אלה תעשו ואלהי השלום יהיה עמכם׃
10 Now I rejoice in the Lord greatly that at last you have revived your concern for me; in which you were indeed concerned, but you lacked opportunity.
ואני שמחתי מאד באדנינו כי עתה הפעם החלפתם כח להשגיח עלי וגם משגיחים הייתם עד כה אך לא עלתה בידכם׃
11 I'm not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance.
ולא ממחסור אדבר כן כי למדתי להסתפק במה שיש לי׃
12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have a lot. In any and all circumstances I have learned the secret, whether full or hungry, whether having a lot or being in need.
ידעתי לענות אף ידעתי להותיר מחנך אני בכל ענין ואופן הן לשבע הן לרעב הן להותיר הן לחסר׃
13 I can do all things through him who strengthens me.
כל זאת אוכל בעזרת המשיח הנותן כח בקרבי׃
14 Still, you have done well to share my hardship.
אבל היטבתם לעשות בהתחברכם אלי בצרתי׃
15 And you Philippians yourselves know that in the beginning of the Good News, when I departed from Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving but you only.
וידעתם גם אתם פילפיים כי בראשית הבשורה כצאתי ממקדוניא לא התחברה לי אחת מן הקהלות בעשק משא ומתן כי אם אתם בלבד׃
16 For even in Thessalonica you sent me aid twice.
כי גם בתסלוניקי שלחתם לי את צרכי פעם ושתים׃
17 Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your account.
לא שאבקש את המתן אך אבקש הפרי אשר ירבה בחשבנכם׃
18 But I have received everything in full, and I have an abundance. I am fully supplied, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God.
ואני קבלתי את הכל ויש לי די והותר ואני נמלאתי ריח ניחח בקבלי מידי אפפרודיטוס את כל אשר שלחתם זבח ערב ורצוי לאלהים׃
19 And my God will supply all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus.
ואלהי הוא ימלא את כל צרככם כעשר כבודו במשיח ישוע׃
20 Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen. (aiōn g165)
ולאלהים אבינו הכבוד לעולמי עולמים אמן׃ (aiōn g165)
21 Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
שאלו לשלום כל קדוש במשיח ישוע האחים אשר עמדי שאלים לשלומכם׃
22 All the saints greet you, especially those who are of Caesar's household.
כל הקדשים שאלים לשלומכם וביותר אלה אשר מבית הקיסר׃
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
חסד ישוע המשיח אדנינו עם כלכם אמן׃

< Philippians 4 >