< Numbers 34 >
1 Jehovah spoke to Moses, saying,
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
2 "Command the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, tudniillik a Kanaán földe az ő határai szerint),
3 then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
4 and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
5 and the border shall turn about from Azmon to the Wadi of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
6 "'For the western border, the Great Sea shall be a border to you; this shall be your west border.
A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
7 "'This shall be your north border: from the Great Sea you shall mark out for you Mount Hor;
Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
8 from Mount Hor you shall mark out to Lebo Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
9 and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
10 "'You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Kinnereth eastward;
És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és újra hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
12 and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.'"
Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
13 Moses commanded the children of Israel, saying, "This is the land which you shall inherit by lot, which Jehovah has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
14 for the tribe of the people of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the people of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
15 the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise."
Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
16 Jehovah spoke to Moses, saying,
Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
17 "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
18 You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
19 These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
20 Of the tribe of the people of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
22 Of the tribe of the people of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
23 Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
24 Of the tribe of the people of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
25 Of the tribe of the people of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
26 Of the tribe of the people of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
27 Of the tribe of the people of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
28 Of the tribe of the people of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud."
És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
29 These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.