< Numbers 26 >
1 It happened after the plague, that Jehovah spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
E aconteceu depois da mortandade, que o SENHOR falou a Moisés, e a Eleazar filho do sacerdote Arão, dizendo:
2 "Take a census of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all who are able to go forth to war in Israel."
Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, de vinte anos acima, pelas casas de seus pais, todos os que possam sair à guerra em Israel.
3 Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
E Moisés e Eleazar o sacerdote falaram com eles nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó, dizendo:
4 "Take a census, from twenty years old and upward; as Jehovah commanded Moses and the children of Israel." These are those that came out of the land of Egypt.
Contareis o povo de vinte anos acima, como mandou o SENHOR a Moisés e aos filhos de Israel, que haviam saído da terra do Egito.
5 Reuben, the firstborn of Israel; the descendants of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
Rúben primogênito de Israel: os filhos de Rúben: Enoque, do qual era a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
De Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 These are the families of the Reubenites; and those who were numbered of them were forty-three thousand seven hundred thirty.
Estas são as famílias dos rubenitas: e seus contados foram quarenta e três mil setecentos e trinta.
8 The sons of Pallu: Eliab.
E os filhos de Palu: Eliabe.
9 The sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against Jehovah,
E os filhos de Eliabe: Nemuel, e Datã, e Abirão. Estes Datã e Abirão foram os do conselho da congregação, que fizeram o motim contra Moisés e Arão com a companhia de Coré, quando se amotinaram contra o SENHOR.
10 and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred fifty men, and they became a sign.
Que a terra abriu sua boca e tragou a eles e a Coré, quando aquela companhia morreu, quando consumiu o fogo duzentos e cinquenta homens, os quais foram por sinal.
11 Notwithstanding, the sons of Korah did not die.
Mas os filhos de Coré não morreram.
12 The descendants of Simeon after their families: of Jemuel, the family of the Jemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jakin, the family of the Jakinites;
Os filhos de Simeão por suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
13 of Zohar, the family of the Zoharites; of Shaul, the family of the Shaulites.
De Zerá, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
15 The descendants of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
Os filhos de Gade por suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
16 of Ezbon, the family of the Ezbonites; of Eri, the family of the Erites;
De Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
17 of Arodi, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
De Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
18 These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Estas são as famílias de Gade, por seus contados, quarenta mil e quinhentos.
19 The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Os filhos de Judá: Er e Onã; e Er e Onã morreram na terra de Canaã.
20 The descendants of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
E foram os filhos de Judá por suas famílias: de Selá, a família dos selanitas; de Perez, a família dos perezitas; de Zerá, a família dos zeraítas.
21 The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamuel, the family of the Hamuelites.
E foram os filhos de Perez: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
Estas são as famílias de Judá, por seus contados, setenta e seis mil e quinhentos.
23 The descendants of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puah, the family of the Puites;
Os filhos de Issacar por suas famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Puá a família dos puvitas;
24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
De Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
25 These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
Estas são as famílias de Issacar, por seus contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
26 The descendants of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Os filhos de Zebulom por suas famílias: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
27 These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, sixty thousand five hundred.
Estas são as famílias dos zebulonitas, por seus contados, sessenta mil e quinhentos.
28 The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.
Os filhos de José por suas famílias: Manassés e Efraim.
29 The descendants of Manasseh: of Makir, the family of the Makirites; and Makir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
Os filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
30 These are the descendants of Gilead: of Abiezer, the family of the Abiezerites; of Helek, the family of the Helekites;
Estes são os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
31 and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites;
De Asriel, a família dos asrielitas: de Siquém, a família dos siquemitas;
32 and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites.
De Semida, a família dos semidaítas; de Héfer, a família dos heferitas.
33 Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and these are the names of the daughters of Zelophehad: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
E Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos somente filhas: e os nomes das filhas de Zelofeade foram Maalá, e Noa, e Hogla, e Milca, e Tirza.
34 These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand seven hundred.
Estas são as famílias de Manassés; e seus contados, cinquenta e dois mil e setecentos.
35 These are the descendants of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Beker, the family of the Bekerites; of Tahan, the family of the Tahanites.
Estes são os filhos de Efraim por suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
36 These are the descendants of Shuthelah: of Eden, the family of the Edenites.
E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
37 These are the families of the descendants of Ephraim according to those who were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the descendants of Joseph after their families.
Estas são as famílias dos filhos de Efraim, por seus contados, trinta e dois mil e quinhentos. Estes são os filhos de José por suas famílias.
38 The descendants of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
Os filhos de Benjamim por suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airã, a família dos airamitas;
39 of Shuppim, the family of the Shuppimites; of Huppim, the family of the Huppimites.
De Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas.
40 The sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamanites.
E os filhos de Belá foram Arde e Naamã: de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
41 These are the descendants of Benjamin after their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand six hundred.
Estes são os filhos de Benjamim por suas famílias; e seus contados, quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 These are the descendants of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
Estes são os filhos de Dã por suas famílias: de Suã, a família dos suamitas. Estas são as famílias de Dã por suas famílias.
43 All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred.
Todas as famílias dos suamitas, por seus contados, sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 The descendants of Asher after their families: of Imnah, the family of the Jimnaites; of Jishvi, the family of the Jishvites; of Beriah, the family of the Berites.
Os filhos de Aser por suas famílias: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriitas.
45 Of the descendants of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malkiel, the family of the Malkielites.
Os filhos de Berias: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
46 The name of the daughter of Asher was Serah.
E o nome da filha de Aser foi Sera.
47 These are the families of the descendants of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand and four hundred.
Estas são as famílias dos filhos de Aser, por seus contados, cinquenta e três mil e quatrocentos.
48 The descendants of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
Os filhos de Naftali por suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
De Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
50 These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand four hundred.
Estas são as famílias de Naftali por suas famílias; e seus contados, quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 These are those who were numbered of the children of Israel, six hundred one thousand seven hundred thirty.
Estes são os contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil setecentos e trinta.
52 Jehovah spoke to Moses, saying,
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
53 "To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
A estes se repartirá a terra em herança, pela conta dos nomes.
54 To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance: to everyone according to those who were numbered of him shall his inheritance be given.
Aos mais darás maior herança, e aos menos menor; e a cada um se lhe dará sua herança conforme seus contados.
55 Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
Porém a terra será repartida por sorteio; e pelos nomes das tribos de seus pais herdarão.
56 According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer."
Conforme a sorte será repartida sua herança entre o grande e o pequeno.
57 These are those who were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
E os contados dos levitas por suas famílias são estes: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
Estas são as famílias dos levitas: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. E Coate gerou a Anrão.
59 The name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
E a mulher de Anrão se chamou Joquebede, filha de Levi, a qual nasceu a Levi no Egito: esta deu à luz de Anrão a Arão e a Moisés, e a Miriã sua irmã.
60 To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
E a Arão nasceram Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Jehovah.
Mas Nadabe e Abiú morreram, quando ofereceram fogo estranho diante do SENHOR.
62 Those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
E os contados dos levitas foram vinte e três mil, todos homens de um mês acima: porque não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto não lhes havia de ser dada herança entre os filhos de Israel.
63 These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
Estes são os contados por Moisés e Eleazar o sacerdote, os quais contaram os filhos de Israel nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó.
64 But among these there was not a man of them who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
E entre estes ninguém havia dos contados por Moisés e Arão o sacerdote, os quais contaram aos filhos de Israel no deserto de Sinai.
65 For Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. There was not left a man of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Porque o SENHOR lhes disse: Hão de morrer no deserto: e não restou homem deles, a não ser Calebe filho de Jefoné, e Josué filho de Num.