< Nehemiah 7 >
1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
परोशका परिवारका २,१७२
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
शपत्याहका परिवारका ३७२
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
आराका परिवारका ६५२
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
एलामका परिवारका १,२५४
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
जत्तूका परिवारका ८४५
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
जक्कैका परिवारका ७६०
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
बिन्नूईका परिवारका ६४८
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
बेबैका परिवारका ६२८
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
अज्गादका परिवारका २,३२२
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
बिग्वैका परिवारका २,०६७
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
आदीनका परिवारका ६५५
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
हाशूमका परिवारका ३२८
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
बेजैका परिवारका ३२४
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
हारीपका परिवारका ११२
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
गिबोनका परिवारका ९५
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
इम्मेरका परिवारका १,०५२
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
लेबाना, हगाबा, शल्मै,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
हानान, गिद्देल, गहर,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
गज्जाम, उज्जा, पसेह,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
बस्लूत, महीदा, हर्शा,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
63 Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”