< Nehemiah 7 >
1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
Aras Efterkommere 652,
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elams Efterkommere 1254,
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
Zattus Efterkommere 845,
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Zakkajs Efterkommere 760,
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
Binnujs Efterkommere 648,
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
Bebajs Efterkommere 628,
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Azgads Efterkommere 2322,
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Adonikams Efterkommere 667,
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
Adins Efterkommere 655,
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
Hasjums Efterkommere 328,
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
Bezajs Efterkommere 324,
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Harifs Efterkommere 112,
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Gibeons Efterkommere 95,
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Mændene fra Anatot 128,
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
Mændene fra Mikmas 122,
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Harims Efterkommere 320,
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Jerikos Efterkommere 345,
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Immers Efterkommere 1052,
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Harims Efterkommere 1017.
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Keros's, Si'as, Padons,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Hele Menigheden udgjorde 42 360
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
71 Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —