< Nehemiah 7 >

1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
Synů Arachových šest set padesát dva;
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
Synů Adinových šest set padesát pět;
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Synů Charifových sto a dvanáct;
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Synů Gabaonitských devadesát pět;
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Synů Charimových tři sta dvadceti;
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
39 The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Synů Neziach, synů Chatifa,
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
63 Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
70 Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
71 Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.

< Nehemiah 7 >