< Micah 6 >

1 Listen now to what Jehovah says: "Arise, plead your case before the mountains, and let the hills hear what you have to say.
Hear, I pray you, what, Yahweh, is saying, —arise thou, maintain thy controversy before the mountains, and let the hills hear thy voice: —
2 Hear, you mountains, Jehovah's controversy, and you enduring foundations of the earth; for Jehovah has a controversy with his people, and he will contend with Israel.
Hear, ye mountains, the controversy of Yahweh, and ye lasting rocks, the foundations of the earth, —for, a controversy, hath Yahweh, with his people, and, with Israel, will he dispute.
3 My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me.
O my people! what have I done to thee? and wherein have I wearied thee? Testify thou against me!
4 For I brought you up out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage. I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
For I brought thee up out of the land of Egypt, and, out of the house of slaves, I ransomed thee, —and I sent before thee, Moses, Aaron and Miriam.
5 My people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of Jehovah."
O my people! remember, I pray you, what Balak king of Moab, counseled, and what Balaam son of Beor, answered him, —from the Acacias as far as Gilgal, that ye may know the righteousness of Yahweh.
6 How shall I come before Jehovah, and bow myself before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?
Wherewith, shall I come before Yahweh? bow myself to God on high? Shall I come before him with ascending-sacrifice? with calves of a year old?
7 Will Jehovah be pleased with thousands of rams? With tens of thousands of rivers of oil? Shall I give my firstborn for my disobedience? The fruit of my body for the sin of my soul?
Will Yahweh, be pleased, with thousands of rams? with myriads of torrents of oil? Shall I give my firstborn for my transgression? the fruit of my body for the sin of my soul?
8 He has shown you, O man, what is good. What does Jehovah require of you, but to act justly, to love mercy, and to walk humbly with your God?
He hath told thee, O son of earth, what is good, —what then is, Yahweh, seeking of thee, but, to do justice, to delight in lovingkindness, and humbly to walk with thy God?
9 Jehovah's voice calls to the city, and wisdom sees your name: "Listen to the rod, and he who appointed it.
The voice of Yahweh, to the city, crieth out, With safety for him who regardeth his name, —Hear ye the rod, and who hath appointed it.
10 Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a short ephah that is accursed?
Even yet, are there, in the house of the lawless one, the treasures of lawlessness, —and the scant measure—accurst?
11 Shall I be pure with dishonest scales, and with a bag of deceitful weights?
Shall I be pure with lawless balances? or with bag of deceitful weights?
12 Her rich men are full of violence, her inhabitants speak lies, and their tongue is deceitful in their speech.
For, her rich men, are full of violence, and, her inhabitants, have spoken falsehood, —and, their tongue, is deceitful in their mouth.
13 Therefore I also have struck you with a grievous wound. I have made you desolate because of your sins.
Moreover also, I, have made thee sick with smiting thee, —laying thee waste because of thy sins.
14 You shall eat, but not be satisfied. Your humiliation will be in your midst. You will store up, but not save; and that which you save I will give up to the sword.
Thou, shalt eat—and not be satisfied, but be shrunk with hunger within thee, —Though thou remove, yet shalt thou not set in safety, and, what thou dost set in safety, to the sword, will I deliver.
15 You will sow, but won't reap. You will tread the olives, but won't anoint yourself with oil; and crush grapes, but won't drink the wine.
Thou, shalt sow, but shalt not reap, —thou, shalt tread the olive, but shalt not anoint thee with oil, also the grape, but shalt not drink the wine.
16 For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab; and you walk in their counsels. Therefore I will make you a desolation, and her inhabitants an object of contempt; and you will bear the scorn of the nations."
For strictly observed are the statutes of Omri, and every doing of the house of Ahab, and ye have walked in their counsels, —to the end I may give thee up to desolation, and her inhabitants to hissing, that, the reproach of peoples, ye may bear.

< Micah 6 >