< Matthew 9 >

1 And he entered into a boat, and crossed over, and came into his own city.
Then he entred in to a shippe and passed over and came in to his awne cite.
2 And look, they brought to him a man who was paralyzed, lying on a bed. And Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, "Son, cheer up. Your sins are forgiven."
And lo they brought to him a ma sicke of ye palsie lyinge in his bed. And when Iesus sawe ye faith of the he sayd to the sicke of ye palsie: sonne be of good chere thy sinnes be forgeve the.
3 And look, some of the scribes said to themselves, "This man blasphemes."
And beholde certeyne of ye scribes sayd in the selves this ma blasphemeth.
4 But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?
And whe Iesus sawe their thoughtes he sayd: wherfore thinke ye evill in youre hertes?
5 For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Get up, and walk?'
Whether ys esyer to saye thy synnes be forgeven ye or to saye: arise and walke?
6 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins..." (then he said to the paralytic), "Get up, and take up your mat, and go up to your house."
That ye maye knowe that ye sonne of ma hath power to forgeve sinnes in erth then sayd he vnto ye sicke of ye palsye: arise take vp thy beed and go home to thine housse.
7 And he arose and departed to his house.
And he arose and departed to his awne housse.
8 Now when the crowds saw it, they were afraid and glorified God who had given such authority to men.
And when ye people sawe it they marveyled and glorified god which had geve suche power to me.
9 And as Jesus passed by from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax collection office. He said to him, "Follow me." And he got up and followed him.
And as Iesus passed forth fro thence he sawe a ma syt a receyuinge of custome named Mathew and sayd to him: folowe me.
10 And it happened as he sat in the house, look, many tax collectors and sinners came and were reclining with Jesus and his disciples.
And he arose and folowed him. And it came to passe as he sat at meate in the housse: beholde many publicans and synners came and sate downe also with Iesus and hys disciples.
11 And when the Pharisees saw it, they said to his disciples, "Why does your Teacher eat with tax collectors and sinners?"
When the Pharises sawe that they sayd to hys disciples: why eateth youre master wt publicans and synners?
12 When he heard it, he said to them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.
When Iesus herde that he sayde vnto them: The whole neade not the phisicion but they that are sicke.
13 But you go and learn what this means: 'I desire mercy, and not sacrifice,' for I came not to call the righteous, but sinners."
Goo and learne what that meaneth: I have pleasure in mercy and not in offerynge. For I am not come to call the rightewes but the synners to repentaunce.
14 Then John's disciples came to him, saying, "Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?"
Then came ye disciples of Ihon to hym sayinge: why do we and the Pharises fast ofte: but thy disciples fast not?
15 And Jesus said to them, "Can the friends of the bridegroom mourn, as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.
And Iesus sayde vnto them: Can ye weddynge chyldren morne as longe as ye bridegrome is wt them? The tyme will come whe the bridegrome shalbe take fro them and then shall they faste.
16 And no one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made.
Noo man peceth and olde garment with a pece of newe cloothe. For then taketh he awaye ye pece agayne from the garmet and the rent ys made greater.
17 Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine pours out, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."
Nether do men put newe wyne into olde vessels for then the vessels breake and the wyne runneth oute and the vessels perysshe. But they powre newe wyne into newe vessels and so are both saved togeder.
18 While he told these things to them, look, a ruler came and worshiped him, saying, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live."
Whyls he thus spake vnto the beholde ther came a certayne ruler and worshipped him sayinge: my doghter is euen now deceased but come and lay thy honde on her and she shall live.
19 And Jesus got up and followed him, as did his disciples.
And Iesus arose and folowed hym with hys disciples.
20 And look, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;
And beholde a woman which was diseased wt an yssue of bloude. xii. yeres came behynde hym and toched ye hem of hys vesture.
21 for she said within herself, "If I just touch his garment, I will be made well."
For she sayd in her silfe: yf I maye toche but even his vesture only I shalbe safe.
22 But Jesus, turning around and seeing her, said, "Daughter, cheer up. Your faith has made you well." And the woman was made well from that hour.
Then Iesus tourned him about and behelde her sayinge: Doughter be of good conforte thy faith hath made the safe. And she was made whole even that same houre.
23 And when Jesus came into the ruler's house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder,
And when Iesus came into ye rulers housse and sawe the minstrels and the people raginge
24 he said, "Go away, for the girl is not dead, but asleep." And they laughed at him.
he sayde vnto them: Get you hence for ye mayde is not deed but slepeth. And they laughed hym to scorne.
25 But when the crowd was put out, he entered in, took her by the hand, and the girl arose.
Assone as ye people were put forthe he went in and toke her by ye hond and the mayde arose.
26 And the report of this went out into all that land.
And this was noysed through out all that lande.
27 And as Jesus passed by from there, two blind men followed him, calling out and saying, "Have mercy on us, son of David."
And as Iesus departed thence two blynde men folowed hym crying and saying: O thou sonne of David have mercy on vs.
28 And when he had come into the house, the blind men came to him, and Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They told him, "Yes, Lord."
And when he was come to housse the blynd came to hym And Iesus sayde vnto them: Beleve ye that I am able to do thys? And they sayde vnto hym: ye Lorde.
29 Then he touched their eyes, saying, "According to your faith be it done to you."
Then touched he their eyes saying: acordynge to youre faythe be it vnto you.
30 And their eyes were opened. And Jesus strictly commanded them, saying, "See that no one knows about this."
And their eyes were opened. And Iesus charged the saying: Se yt no man knowe of it.
31 But they went out and spread abroad his fame in all that land.
But they assone as they were departed spreed abroade his name through oute all the londe.
32 And as they went out, look, a mute man who was demon possessed was brought to him.
As they went out beholde they brought to hym a dome ma possessed af a devyll.
33 And when the demon was cast out, the mute man spoke. And the crowds were amazed, saying, "Nothing like this has ever been seen in Israel."
And as sone as the devyll was cast oute the domme spake: And the people merveled sayinge: it was never so sene in Israel.
34 But the Pharisees said, "By the prince of the demons, he casts out demons."
But the Pharises sayde: he casteth oute devyls by the power of the chefe devyll.
35 And Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the Good News of the kingdom, and healing every disease and every sickness.
And Iesus went about all cities and tounes teachynge in their synagoges and preachyng the glad tidinges of ye kyngdome and healinge all maner sicknes and desease amoge ye people.
36 But when he saw the crowds, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd.
But when he sawe the people he had copassion on the because they were pyned awaye and scattered abroade eve as shepe havige no shepherd.
37 Then he said to his disciples, "The harvest indeed is plentiful, but the laborers are few.
Then sayde he to hys disciples: the hervest is greate but the laborers are feawe.
38 Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest."
Wherfore praye the Lorde of the harvest to sende forthe laborers into hys harvest.

< Matthew 9 >