< Matthew 19 >

1 It happened when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judea beyond the Jordan.
And it came to pass, when Jesus ended these words, he removed from Galilee and came into the bounds of Judaea beyond the Jordan.
2 Large crowds followed him, and he healed them there.
And there followed him large multitudes, and he cured them there.
3 And Pharisees came to him, testing him, and saying to him, "Is it lawful for a man to divorce a wife for any reason?"
And there came unto him Pharisees, testing him, and saying, —Whether is it allowed a man to divorce his wife, for every cause?
4 He answered, and said, "Have you not read that he who created them from the beginning made them male and female,
And, he, answering, said—Did ye never read—He who created at the beginning, Male and female, made them, —
5 and said, 'For this reason a man will leave his father and mother, and be joined to his wife; and the two will become one flesh?'
and said—For this cause, will a man leave his father and his mother, and be united to his wife, —and, the two, will become, one flesh;
6 So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, let no one separate."
So that, the longer, are they, two, but, one flesh, What, therefore, God, hath yoked together, Let not, a man, put asunder.
7 They asked him, "Why then did Moses command us to give her a certificate of divorce, and divorce her?"
They say unto him—Why then did, Moses, command, to give a writing of repudiation and to divorce?
8 He said to them, "Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.
He saith unto them—Moses, in view of your hardness of heart, permitted you to divorce your wives; From the beginning however, hath it not been done, thus.
9 I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery. And he who marries her when she is divorced commits adultery."
And I say unto you—Whosoever shall divorce his wife, saving for unfaithfulness, and shall marry another, committeth adultery.
10 The disciples said to him, "If this is the case of a husband with a wife, it is not expedient to marry."
The disciples say unto him—If, so, is the cause of the husband with the wife, it is not expedient to marry.
11 But he said to them, "Not everyone can receive this saying, but those to whom it is given.
But, he, said unto them—Not all, find room for he word, save they to whom it hath been given;
12 For there are eunuchs who were born that way from their mother's womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He who is able to receive it, let him receive it."
For there, are, eunuchs, who, from their mother’s womb, were born so, and there, are, eunuchs, who were made eunuchs, by men, —and there, are, eunuchs, who have made, themselves, eunuchs, for the sake the kingdom of the heavens: He that is able to find room, let him find room.
13 Then little children were brought to him, that he should lay his hands on them and pray; and the disciples rebuked them.
Then, were brought unto him children, —that he might lay his hands upon them, and pray. And, the disciples, rebuked them.
14 But Jesus said, "Allow the little children, and do not forbid them to come to me; for the kingdom of heaven belongs to ones like these."
But, Jesus, said—Suffer the children—and do not hinder them—to come unto me, —for, of such, is the kingdom of the heavens.
15 He placed his hands on them, and departed from there.
And, laying his hands upon them, he went his way from thence.
16 And look, someone came to him and said, "Teacher, what good thing must I do, that I may have everlasting life?" (aiōnios g166)
And lo! one coming near unto him, said, Teacher! what good thing shall I do, that I may have life age-abiding? (aiōnios g166)
17 He said to him, "Why do you ask me about what is good? No one is good but one. But if you want to enter into life, keep the commandments."
And, he, said unto him—Why dost thou question me concerning that which is good? There is, One, that is good! But, if thou desirest, into life, to enter, be keeping the commandments.
18 He said to him, "Which ones?" And Jesus said, "'Do not murder.' 'Do not commit adultery.' 'Do not steal.' 'Do not offer false testimony.'
He saith unto him, Which? Jesus, said—These: Thou shalt not commit murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, —Thou shalt not bear false witness;
19 'Honor your father and mother.' And, 'Love your neighbor as yourself.'"
Honour thy father and thy mother, —and—Thou shalt love thy neighbour as, thyself.
20 The young man said to him, "All these things I have kept. What do I still lack?"
The young man saith unto him—These all, have I kept, —What, further, do I lack?
21 Jesus said to him, "If you want to be perfect, go, sell what you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me."
Jesus said unto him—If thou desirest to be perfect, Withdraw! sell thy substance, and give to the destitute, —and thou shalt have treasure in the heavens; and come! be following me.
22 But when the young man heard the saying, he went away sad, for he was one who had great possessions.
And the young man, hearing, this word, went away sorrowing, —for he was holding large possessions.
23 Jesus said to his disciples, "Truly I say to you, it is difficult for a rich person to enter the kingdom of heaven.
And, Jesus, said unto his disciples—Verily, I say unto you, A rich man, with difficulty, shall enter into the kingdom of the heavens.
24 Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich person to enter into the kingdom of God."
Again I say unto you—Easier, is it for, a camel, through the eye of a needle, to enter, than a rich man—into the kingdom of God.
25 When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, "Who then can be saved?"
And, hearing it, the disciples were being struck with the greatest astonishment, saying—Who then can be saved?
26 Looking at them, Jesus said, "With humans this is impossible, but with God all things are possible."
And, looking intently, Jesus said unto them—With men, this is, impossible, but, with God, all things are possible.
27 Then Peter answered, "Look, we have left everything, and followed you. What then will we have?"
Then, making answer, Peter said unto him—Lo! we, have left all, and followed thee, —What then shall there be, for us?
28 Jesus said to them, "Truly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
And, Jesus, said unto them—Verily, I say unto you, As for you who followed me in the regeneration, When the Son of Man shall take his seat on his throne of glory, ye also, shall be seated upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
29 Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, will receive one hundred times, and will inherit everlasting life. (aiōnios g166)
And, whosoever left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for sake of my name, manifold, shall receive, and life, age-abiding, shall inherit. (aiōnios g166)
30 But many will be last who are first; and first who are last.
But many shall be—first-last, and last-first.

< Matthew 19 >