< Matthew 18 >

1 In that hour the disciples came to Jesus, saying, "Who then is greatest in the kingdom of heaven?"
At the same time came the disciples to Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?
2 He called a little child to himself, and set him in the midst of them,
And Jesus called a little child to him, and set him in the midst of them,
3 and said, "Truly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the kingdom of heaven.
And said, Verily I say to you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
4 Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
Whoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
5 Whoever receives one such little child in my name receives me,
And whoever shall receive one such little child in my name, receiveth me.
6 but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck, and that he should be sunk in the depths of the sea.
But whoever shall cause one of these little ones who believe in me, to sin, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and [that] he were drowned in the depth of the sea.
7 "Woe to the world because of stumbling blocks. For there will always be something to cause people to stumble, but woe to the person through whom the stumbling block comes.
Woe to the world because of offenses! for it must needs be that offenses come; but woe to that man by whom the offense cometh!
8 If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the everlasting fire. (aiōnios g166)
Wherefore, if thy hand or thy foot causeth thee to sin, cut them off, and cast [them] from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet, to be cast into everlasting fire. (aiōnios g166)
9 If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the fire of hell. (Geenna g1067)
And if thy eye causeth thee to sin, pluck it out, and cast [it] from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes, to be cast into hell-fire. (Geenna g1067)
10 See that you do not despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.
Take heed that ye despise not one of these little ones: for I say to you, that in heaven their angels do always behold the face of my Father who is in heaven.
For the Son of man is come to save that which was lost.
12 "What do you think? If someone has one hundred sheep, and one of them goes astray, does he not leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?
How think ye? if a man hath a hundred sheep, and one of them is gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and go to the mountains, and seek that which is gone astray?
13 If he finds it, truly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.
And if he findeth it, verily I say to you, he rejoiceth more over that [sheep], than over the ninety and nine which went not astray.
14 Even so it is not the will of my Father who is in heaven that one of these little ones should perish.
Even so it is not the will of your Father who is in heaven, that one of these little ones should perish.
15 "If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.
Moreover, if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
16 But if he does not listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.
But if he will not hear [thee], [then] take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.
17 If he refuses to listen to them, tell it to the church. If he refuses to hear the church also, let him be to you as an unbeliever or a tax collector.
And if he shall neglect to hear them, tell [it] to the church: but if he shall neglect to hear the church, let him be to thee as a heathen and a publican.
18 Truly I tell you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
Verily I say to you, Whatever ye shall bind on earth, shall be bound in heaven: and whatever ye shall loose on earth, shall be loosed in heaven.
19 Again, truly I tell you, that if two of you agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
Again I say to you, That if two of you shall agree on earth, concerning any thing that they shall ask, it shall be done for them by my Father who is in heaven.
20 For where two or three are gathered together in my name, there I am in the midst of them."
For where two or three are assembled in my name, there am I in the midst of them.
21 Then Peter came to him and said, "Lord, how often can my brother sin against me, and I forgive him? Up to seven times?"
Then came Peter to him, and said, Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
22 Jesus said to him, "I do not tell you up to seven times, but up to seventy times seven.
Jesus saith to him, I say not to thee, Until seven times: but, Until seventy times seven.
23 Therefore the kingdom of heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.
Therefore is the kingdom of heaven likened to a certain king who would take account of his servants.
24 When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
And when he had begun to reckon, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
25 But because he could not pay, his lord commanded him to be sold, with his wife and children, and all that he had, and payment to be made.
But as he had not ability to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife and children, and all that he had, and payment to be made.
26 The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all.'
The servant therefore fell down, and worshiped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
27 The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
28 "But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, 'Pay what you owe.'
But the same servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred pence: and he laid hands on him, and took [him] by the throat, saying, Pay me what thou owest.
29 "So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you all.'
And his fellow-servant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.
30 He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.
31 So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.
So when his fellow-servants saw what was done, they were very sorry, and came and told to their lord all that was done.
32 Then his lord called him in, and said to him, 'You wicked servant. I forgave you all that debt, because you begged me.
Then his lord, having called him, said to him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:
33 Should you not also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?'
Shouldst thou not also have had compassion on thy fellow-servant, even as I had pity on thee?
34 His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due.
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due to him.
35 So my heavenly Father will also do to you, if you do not each forgive your brother his trespasses from your heart."
So likewise shall my heavenly Father do to you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.

< Matthew 18 >