< Matthew 18 >
1 In that hour the disciples came to Jesus, saying, "Who then is greatest in the kingdom of heaven?"
ⲁ̅ⲚϨⲢⲎⲒ ⲆⲈ ϦⲈⲚϮⲞⲨⲚⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲀⲨⲒ ⲚϪⲈⲚⲒⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϨⲀ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲒⲘ ϨⲀⲢⲀ ⲠⲈ ⲠⲒⲚⲒϢϮ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ.
2 He called a little child to himself, and set him in the midst of them,
ⲃ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲘⲞⲨϮ ⲈⲞⲨⲔⲞⲨϪⲒ ⲚⲀⲖⲞⲨ ⲀϤⲦⲀϨⲞϤ ⲈⲢⲀⲦϤ ϦⲈⲚⲦⲞⲨⲘⲎϮ.
3 and said, "Truly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the kingdom of heaven.
ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϢⲦⲈⲘⲔⲈⲦ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲘⲠⲀⲒⲀⲖⲞⲨ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ.
4 Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
ⲇ̅ⲪⲎ ⲞⲨⲚ ⲈⲐⲚⲀⲐⲈⲂⲒⲞϤ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲘⲠⲀⲒⲀⲖⲞⲨ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲒⲚⲒϢϮ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ.
5 Whoever receives one such little child in my name receives me,
ⲉ̅ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀϢⲈⲠ ⲞⲨⲀⲖⲞⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ϦⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲚ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈⲦⲈϤϢⲰⲠ ⲘⲘⲞⲒ.
6 but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck, and that he should be sunk in the depths of the sea.
ⲋ̅ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲐⲚⲀⲈⲢⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲒⲌⲈⲤⲐⲈ ⲚⲞⲨⲀⲒ ⲚⲚⲀⲒⲔⲞⲨϪⲒ ⲈⲐⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲞⲒ ⲤⲈⲢⲚⲞϤⲢⲒ ⲚⲀϤ ⲚⲦⲞⲨⲈϢ ⲞⲨⲰⲚⲒ ⲘⲘⲞⲨⲖⲞⲚ ⲈϦⲎⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲞⲨⲞⲘⲤϤ ϦⲈⲚⲪⲒⲞⲘ.
7 "Woe to the world because of stumbling blocks. For there will always be something to cause people to stumble, but woe to the person through whom the stumbling block comes.
ⲍ̅ⲞⲨⲞⲒ ⲘⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲐⲂⲈ ⲚⲒⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ ⲀⲚⲀⲄⲔⲎ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲞⲨⲒ ⲚϪⲈⲚⲒⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ ⲠⲖⲎⲚ ⲞⲨⲞⲒ ⲘⲠⲒⲢⲰⲘⲒ ⲈⲦⲈ ⲠⲒⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ Ⲓ- ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ.
8 If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the everlasting fire. (aiōnios )
ⲏ̅ⲒⲤϪⲈ ⲦⲈⲔϪⲒϪ ⲒⲈ ⲦⲈⲔϬⲀⲖⲞϪ ⲈⲢⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲒⲌⲈⲤⲐⲈ ⲘⲘⲞⲔ ϪⲞϪⲞⲨ ϨⲒⲦⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀⲢⲞⲔ ⲚⲀⲚⲈⲤ ⲄⲀⲢ ⲚⲀⲔ ⲚⲦⲈⲔⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲒⲰⲚϦ ⲈⲔⲞⲒ ⲚϬⲀⲖⲈ ⲒⲈ ⲈⲔⲞⲒ ⲚϪⲀϬⲈ ⲈϨⲞⲦⲈ ⲈⲞⲨⲞⲚ ϪⲒϪ ⲤⲚⲞⲨϮ ⲈⲢⲞⲔ ⲒⲈ ϬⲀⲖⲞϪ ⲤⲚⲞⲨϮ ⲚⲤⲈϨⲒⲦⲔ ⲈⲠⲒⲬⲢⲰⲘ ⲚⲈⲚⲈϨ. (aiōnios )
9 If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the fire of hell. (Geenna )
ⲑ̅ⲞⲨⲞϨ ⲒⲤϪⲈ ⲠⲈⲔⲂⲀⲖ ⲚⲞⲨⲒⲚⲀⲘ ⲈⲢⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲒⲌⲈⲤⲐⲈ ⲘⲘⲞⲔ ⲪⲞⲢⲔϤ ϨⲒⲦⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀⲢⲞⲔ ⲚⲀⲚⲈⲤ ⲄⲀⲢ ⲚⲀⲔ ⲚⲦⲈⲔⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲒⲰⲚϦ ⲈⲞⲨⲂⲀⲖ ⲠⲈⲦⲈⲘⲘⲞⲔ ⲒⲈ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲂⲀⲖ ⲂⲘⲘⲞⲔ ⲚⲤⲈϨⲒⲦⲔ ⲈϮⲄⲈⲈⲚⲚⲀ ⲚⲦⲈⲠⲒⲬⲢⲰⲘ. (Geenna )
10 See that you do not despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.
ⲓ̅ⲀⲚⲀⲨ ⲞⲨⲚ ⲘⲠⲈⲢⲈⲢⲔⲀⲦⲀⲪⲢⲞⲚⲒⲚ ⲚⲞⲨⲀⲒ ⲚⲚⲀⲒⲔⲞⲨϪⲒ ϮϪⲰ ⲄⲀⲢ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲚⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϦⲈⲚⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲤⲈⲚⲀⲨ ⲈⲠϨⲞ ⲘⲠⲀⲒⲰⲦ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ.
ⲓ̅ⲁ̅ⲔⲈ ⲄⲀⲢ ⲀϤⲒ ⲚϪⲈⲠϢⲎⲢⲒ ⲘⲪⲢⲰⲘⲒ ⲈⲔⲰϮ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲚⲞϨⲈⲘ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲤⲰⲢⲈⲘ
12 "What do you think? If someone has one hundred sheep, and one of them goes astray, does he not leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?
ⲓ̅ⲃ̅ⲞⲨ ⲆⲈ ⲠⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲢⲈϢⲀⲚ ⲢⲚⲈⲤⲰⲞⲨ ϢⲰⲠⲒ ⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀⲒ ⲤⲰⲢⲈⲘ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲘⲎ ⲘⲠⲀϤⲬⲀ ⲠⲒϤⲐ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲦⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤϢⲈ ⲚⲀϤ ⲚⲦⲈϤⲔⲰϮ ⲚⲤⲀⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲤⲰⲢⲈⲘ.
13 If he finds it, truly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.
ⲓ̅ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲤϢⲀⲚϢⲰⲠⲒ ⲈⲐⲢⲈϤϪⲈⲘϤ ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ϢⲀϤⲢⲀϢⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰϤ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲈϨⲞⲦⲈ ⲠⲒϤⲐ ⲈⲦⲈⲚⲤⲈⲤⲰⲢⲈⲘ ⲀⲚ.
14 Even so it is not the will of my Father who is in heaven that one of these little ones should perish.
ⲓ̅ⲇ̅ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲪⲞⲨⲰϢ ⲘⲠⲀⲒⲰⲦ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀⲒ ⲚⲚⲀⲒⲔⲞⲨϪⲒ ⲦⲀⲔⲞ.
15 "If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.
ⲓ̅ⲉ̅ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲀⲢⲈϢⲀⲚ ⲠⲈⲔⲤⲞⲚ ⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲈⲢⲞⲔ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲀⲔ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲀϨⲰϤ ⲞⲨⲦⲰⲔ ⲚⲈⲘⲀϤ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲔ ⲈϢⲰⲠ ⲀϤϢⲀⲚⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲤⲰⲔ ⲈⲔⲈϪⲈⲘϨⲎⲞⲨ ⲘⲠⲈⲔⲤⲞⲚ.
16 But if he does not listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.
ⲓ̅ⲋ̅ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲀϤϢⲦⲈⲘⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲤⲰⲔ ϬⲒ ⲚⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲒⲈ ⲔⲈⲂ ⲚⲈⲘⲀⲔ ϨⲒⲚⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲢⲰϤ ⲘⲘⲈⲐⲢⲈ ⲂⲒⲈ ⲄⲚⲦⲈ ⲤⲀϪⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ.
17 If he refuses to listen to them, tell it to the church. If he refuses to hear the church also, let him be to you as an unbeliever or a tax collector.
ⲓ̅ⲍ̅ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲀϤϢⲦⲈⲘⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲤⲰⲞⲨ ⲀϪⲞⲤ ⲚϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲀϤϢⲦⲈⲘⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲤⲀϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈϤⲈϢⲰⲠⲒ ⲚⲦⲞⲦⲔ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲈⲐⲚⲒⲔⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲦⲈⲖⲰⲚⲎⲤ.
18 Truly I tell you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
ⲓ̅ⲏ̅ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲤⲞⲚϨⲞⲨ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲔⲀϨⲒ ⲈⲨⲈϢⲰⲠⲒ ⲈⲨⲤⲞⲚϨ ϦⲈⲚⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲂⲞⲖⲞⲨ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲔⲀϨⲒ ⲈⲨⲈϢⲰⲠⲒ ⲈⲨⲂⲎⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ.
19 Again, truly I tell you, that if two of you agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
ⲓ̅ⲑ̅ⲠⲀⲖⲒⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲢⲈϢⲀⲚ ⲂϦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϮⲘⲀϮ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲔⲀϨⲒ ⲈⲐⲂⲈ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲞⲨⲈⲢⲈⲦⲒⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲤⲈϢⲰⲠⲒ ⲚⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲚ ⲠⲀⲒⲰⲦ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ.
20 For where two or three are gathered together in my name, there I am in the midst of them."
ⲕ̅ⲠⲒⲘⲀ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲈⲞⲨⲞⲚ ⲂⲒⲈ ⲄⲈⲢⲤⲨⲚⲀⲄⲈⲤⲐⲈ ⲘⲘⲞϤ ϦⲈⲚⲠⲀⲢⲀⲚ ϮⲬⲎ ⲘⲘⲀⲨ ϦⲈⲚⲦⲞⲨⲘⲎϮ.
21 Then Peter came to him and said, "Lord, how often can my brother sin against me, and I forgive him? Up to seven times?"
ⲕ̅ⲁ̅ⲦⲞⲦⲈ ⲀϤⲒ ϨⲀⲢⲞϤ ⲚϪⲈⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠⲀϬⲞⲒⲤ ⲀⲢⲈϢⲀⲚ ⲠⲀⲤⲞⲚ ⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲈⲢⲞⲒ ⲚⲦⲀⲬⲰ ⲚⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ ϢⲀ ⲞⲨⲎⲢ ⲚⲤⲞⲠ ϢⲀ ⲌⲚⲤⲞⲠ.
22 Jesus said to him, "I do not tell you up to seven times, but up to seventy times seven.
ⲕ̅ⲃ̅ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲈ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲔ ⲀⲚ ϢⲀ ⲌⲚⲤⲞⲠ ⲀⲖⲖⲀ ⲌⲚⲞ ⲚⲤⲞⲠ.
23 Therefore the kingdom of heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.
ⲕ̅ⲅ̅ⲈⲐⲂⲈ ⲪⲀⲒ ⲤⲞⲚⲒ ⲚϪⲈϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ ⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲚⲞⲨⲢⲞ ⲈⲀϤⲞⲨⲰϢ ⲈϤⲒⲰⲠ ⲚⲈⲘ ⲚⲈϤⲈⲂⲒⲀⲒⲔ.
24 When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
ⲕ̅ⲇ̅ⲈⲦⲀϤⲈⲢϨⲎⲦⲤ ⲆⲈ ⲚϤⲒⲰⲠ ⲀⲨⲒⲚⲒ ⲚⲀϤ ⲚⲞⲨⲀⲒ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚϪⲒⲚϬⲰⲢ ⲈⲢⲞϤ.
25 But because he could not pay, his lord commanded him to be sold, with his wife and children, and all that he had, and payment to be made.
ⲕ̅ⲉ̅ⲘⲘⲞⲚⲦⲈϤ ⲆⲈ ⲚⲦⲎⲒⲦⲞⲨ ⲀϤⲞⲨⲀϨⲤⲀϨⲚⲒ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲠⲈϤϬⲞⲒⲤ ⲈⲦⲎⲒϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲈⲘ ⲦⲈϤⲤϨⲒⲘⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲈϤϢⲎⲢⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲬⲀⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈⲚⲦⲀϤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲞⲂⲞⲨ.
26 The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all.'
ⲕ̅ⲋ̅ⲈⲦⲀϤϨⲒⲦϤ ⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲚϪⲈⲠⲒⲂⲰⲔ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲚⲀϤⲞⲨⲰϢⲦ ⲘⲘⲞϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲀϬⲞⲒⲤ ⲰⲞⲨⲚϨⲎⲦ ⲚⲈⲘⲎⲒ ⲞⲨⲞϨ ϮⲚⲀⲦⲞⲂⲞⲨ ⲚⲀⲔ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
27 The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
ⲕ̅ⲍ̅ⲈⲦⲀϤϢⲈⲚϨⲎⲦ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲠϬⲞⲒⲤ ⲘⲠⲒⲂⲰⲔ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲀϤⲬⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈⲦⲈⲢⲞϤ ⲦⲎⲢϤ ⲀϤⲬⲀϤ ⲚⲀϤ ⲈⲂⲞⲖ.
28 "But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, 'Pay what you owe.'
ⲕ̅ⲏ̅ⲈⲦⲀϤⲒ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲠⲒⲂⲰⲔ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲀϤϪⲒⲘⲒ ⲚⲞⲨⲀⲒ ⲚⲚⲈϤϢⲪⲎⲢ ⲚⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲢⲚⲤⲀⲐⲈⲢⲒ ⲚⲦⲀϤ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲀⲘⲞⲚⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲀϤⲰϪϨ ⲘⲘⲞϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲀ ⲠⲈⲦⲈⲢⲞⲔ.
29 "So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you all.'
ⲕ̅ⲑ̅ⲈⲦⲀϤϨⲒⲦϤ ⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲚϪⲈⲠⲈϤϢⲪⲎ ⲢⲘⲂⲰⲔ ⲚⲀϤϮϨⲞ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲰⲞⲨⲚϨⲎⲦ ⲚⲈⲘⲎⲒ ⲞⲨⲞϨ ϮⲚⲀⲦⲞⲂⲞⲨ ⲚⲀⲔ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
30 He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.
ⲗ̅ⲚⲐⲞϤ ⲆⲈ ⲘⲠⲈϤⲞⲨⲰϢ ⲀⲖⲖⲀ ⲀϤϢⲈ ⲚⲀϤ ⲀϤϨⲒⲦϤ ⲈⲠⲒϢⲦⲈⲔⲞ ϢⲀⲦⲈϤϮ ⲘⲠⲈⲦⲈⲢⲞϤ.
31 So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.
ⲗ̅ⲁ̅ⲈⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲚⲈϤϢⲪⲎⲢ ⲚⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲈⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨϢⲰⲠⲒ ⲀⲠⲞⲨϨⲎⲦ ⲘⲔⲀϨ ⲈⲘⲀϢⲰ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲒ ⲀⲨⲦⲀⲘⲈ ⲠⲞⲨϬⲞⲒⲤ ⲈϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀⲨϢⲰⲠⲒ.
32 Then his lord called him in, and said to him, 'You wicked servant. I forgave you all that debt, because you begged me.
ⲗ̅ⲃ̅ⲦⲞⲦⲈ ⲀⲠⲈϤϬⲞⲒⲤ ⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠⲒⲂⲰⲔ ⲈⲦϨⲰⲞⲨ ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲢⲞⲔ ⲦⲎⲢϤ ⲀⲒⲬⲀϤ ⲚⲀⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲀⲔϮϨⲞ ⲈⲢⲞⲒ.
33 Should you not also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?'
ⲗ̅ⲅ̅ⲚⲀⲤⲘⲠϢⲀ ⲚⲀⲔ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲐⲞⲔ ⲚⲦⲈⲔⲚⲀⲒ ϦⲀ ⲠⲈⲔϢⲪⲎⲢ ⲘⲂⲰⲔ ⲘⲠⲒⲢⲎϮ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀⲒ ⲚⲀⲔ ⲘⲘⲞϤ.
34 His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due.
ⲗ̅ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤϪⲰⲚⲦ ⲚϪⲈⲠⲈϤϬⲞⲒⲤ ⲀϤⲦⲎ ⲒϤ ⲈⲦⲞⲦⲞⲨ ⲚⲚⲒⲢⲈϤⲦϨⲈⲘⲔⲞ ϢⲀⲦⲈϤϮ ⲘⲠⲈⲦⲈⲢⲞϤ ⲦⲎⲢϤ.
35 So my heavenly Father will also do to you, if you do not each forgive your brother his trespasses from your heart."
ⲗ̅ⲉ̅ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲠⲈⲦⲈ ⲠⲀⲒⲰⲦ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ ⲚⲀⲀⲒϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲀⲢⲈϢⲦⲈⲘ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲬⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈϤⲤⲞⲚ ϦⲈⲚⲠⲈϤϨⲎⲦ ⲦⲎⲢϤ.