< Mark 16 >

1 When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.
And whanne the sabat was passid, Marie Maudeleyne, and Marie of James, and Salomee bouyten swete smellynge oynementis, to come and to anoynte Jhesu.
2 Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.
And ful eerli in oon of the woke daies, thei camen to the sepulcre, whanne the sunne was risun.
3 They were saying among themselves, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?"
And thei seiden togidere, Who schal meue awey to vs the stoon fro the dore of the sepulcre?
4 for it was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back.
And thei bihelden, and seien the stoon walewid awei, for it was ful greet.
5 Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were amazed.
And thei yeden in to the sepulcre, and sayn a yonglyng, hilide with a white stole, sittynge `at the riythalf; and thei weren afeerd.
6 He said to them, "Do not be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Look, the place where they put him.
Which seith to hem, Nyle ye drede; ye seken Jhesu of Nazareth crucified; he is risun, he is not here; lo! the place where thei leiden hym.
7 But go, tell his disciples and Peter, 'He goes before you into Galilee. There you will see him, as he said to you.'"
But go ye, and seie ye to hise disciplis, and to Petir, that he schal go bifor you in to Galilee; there ye schulen se hym, as he seide to you.
8 They went out, and fled from the tomb, for trembling and astonishment had come on them. They said nothing to anyone; for they were afraid.
And thei yeden out, and fledden fro the sepulcre; for drede and quakyng had assailed hem, and to no man thei seiden ony thing, for thei dredden.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Now when he had risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) And Jhesus roos eerli the firste dai of the woke, and apperid firste to Marie Maudeleyne, fro whom he had caste out seuene deuelis.
10 She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
And sche yede, and tolde to hem that hadden ben with hym, whiche weren weilynge and wepynge.
11 When they heard that he was alive, and had been seen by her, they disbelieved.
And thei herynge that he lyuyde, and was seyn of hir, bileueden not.
12 And after these things he appeared in another form to two of them, as they walked on their way into the country.
But after these thingis whanne tweyne of hem wandriden, he was schewid in anothir liknesse to hem goynge in to a toun.
13 And they went away and told it to the rest. They did not believe them, either.
And thei yeden, and telden to the othir, and nether thei bileueden to hem.
14 Afterward he was revealed to the eleven themselves as they were reclining, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he had risen.
But `at the laste, whanne the enleuene disciplis saten at the mete, Jhesus apperide to hem, and repreuede the vnbileue of hem, and the hardnesse of herte, for thei bileueden not to hem, that hadden seyn that he was risun fro deeth.
15 And he said to them, "Go into all the world, and proclaim the Good News to the whole creation.
And he seide to hem, Go ye in to al the world, and preche the gospel to eche creature.
16 He who believes and is baptized will be saved; but he who disbelieves will be condemned.
Who that bileueth, and is baptisid, schal be saaf; but he that bileueth not, schal be dampned.
17 And these signs will accompany those who believe: In my name they will cast out demons; they will speak with new tongues;
And these tokenes schulen sue hem, that bileuen. In my name thei schulen caste out feendis; thei schulen speke with newe tungis;
18 they will pick up serpents; and if they drink any deadly thing, it will not harm them; they will place their hands on the sick, and they will be made well."
thei schulen do awei serpentis; and if thei drynke ony venym, it schal not noye hem. Thei schulen sette her hondis on sijk men, and thei schulen wexe hoole.
19 So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and sat down at the right hand of God.
And the Lord Jhesu, aftir he hadde spokun to hem, was takun vp in to heuene, and he sittith on the riythalf of God.
20 And they went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the message by the signs that followed.
And thei yeden forth, and prechiden euery where, for the Lord wrouyte with hem, and confermyde the word with signes folewynge.

< Mark 16 >