< Luke 13 >
1 Now there were some present at the same time who told him about the Galileans, whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
Now there were some present at that very season who told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifies.
2 And he answered and said to them, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered these things?
"Do you suppose," he answered them, "that those Galileans were worse sinners than the rest of the Galileans because they have suffered thus?
3 I tell you, no, but unless you repent, you will all perish in the same way.
"I tell you no; but unless you repent, you will all likewise perish.
4 Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were worse offenders than all the others who dwell in Jerusalem?
"Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you suppose that they were worse offenders than the rest of those who lived in Jerusalem?
5 I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way."
"I tell you no; but unless you repent, you will all perish as they did."
6 He spoke this parable. "A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none.
Then he gave them this parable. "A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came to look for fruit on it, but found none.
7 He said to the vine dresser, 'Look, these three years I have come looking for fruit on this fig tree, and found none. Cut it down. Why does it waste the soil?'
So he said to the gardener. "‘See, for years I have come looking for fruit on this tree, and found none. Cut it down. Why should it actually cumber the ground?’
8 He answered, 'Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it.
"But the gardener answered him. ‘Lord, let it alone this year also, till I have dug around it, and fertilized it.
9 And if it bears fruit next time, [fine]; but if not, you can cut it down.'"
"If after that it bears fruit, well and good; but if not you shall cut it down.’"
10 He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath day.
Once he was teaching in one of the synagogues, on the Sabbath,
11 And look, a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and she was bent over, and could in no way straighten herself up.
a woman was present who had a spirit of infirmity for eighteen years. she was bent double, and could not lift herself up at all.
12 When Jesus saw her, he called her, and said to her, "Woman, you are freed from your infirmity."
Jesus noticed her and called to him and said, "Woman, you are free from your weakness."
13 He laid his hands on her, and immediately she stood up straight, and glorified God.
Then he placed his hand on her, and she instantly stood upright and began to give glory to God.
14 The ruler of the synagogue, being indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, "There are six days when work should be done Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day."
But the ruler of the synagogue was indignant at Jesus for healing her on the Sabbath, and said to the crowd. "There are six days of the week on which men ought to work. Therefore come during those, and get cured, but not on the Sabbath Day."
15 Therefore the Lord answered him, "You hypocrites. Does not each one of you free his ox or his donkey from the stall on the Sabbath, and lead him away to water?
But the Lord answered him. "Hypocrites!" he said, "does not each one of you loose his ox or his ass from the stall on the Sabbath Day, and lead it to water,
16 Ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound, look, eighteen years, be freed from this bondage on the Sabbath day?"
"and this woman, who is the daughter of Abraham, whom Satan has bound these eighteen years, ought she not have been loosened from bondage, though the day be the Sabbath?"
17 As he said these things, all his adversaries were disappointed, and all the crowd rejoiced for all the glorious things that were done by him.
As he said this, all adversaries were put to shame; and all the crowd rejoiced for the glorious things that he continually did.
18 Then he said, "What is the kingdom of God like? And to what can I compare it?
This led him to say. "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
19 It is like a grain of mustard seed, which a man took, and put in his own garden. It grew, and became a tree, and the birds of the sky lodged in its branches."
"It is like a grain of mustardseed, which a man took and cast into his own garden. It grew and became a tree, and the wild birds nested in its branches."
20 And again he said, "To what can I compare the kingdom of God?
And again he said. "To what shall I liken the kingdom of God?
21 It is like yeast, which a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened."
"It is like leaven which a took and hid in three measures of flour until the whole was leavened."
22 He went on his way through cities and villages, teaching, and traveling on to Jerusalem.
So he went on his way through cities and villages,
23 One said to him, "Lord, are they few who are saved?" He said to them,
teaching as he journeyed toward Jerusalem. And a man came behind him and said, "Lord are there but few that are saved?"
24 "Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in, and will not be able.
"Struggle to enter in by the narrow door," he answered, "for I tell you that many will try to enter and not be able,
25 When once the master of the house has risen up, and has shut the door, and you begin to stand outside, and to knock at the door, saying, 'Lord, open to us.' then he will answer and tell you, 'I do not know you or where you come from.'
"when once the master of the house is risen up and has shut the door. You will begin to stand outside, and to knock at the door, crying, "‘Lord, open to us.’ "‘I do not know were you came from,’ he will reply.
26 Then you will begin to say, 'We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.'
"Then you will begin saying, ‘But we have eaten and drunk in your presence, and you have taught in our streets.’
27 But he will reply, 'I do not know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.'
"But he will answer. "‘I tell you I do not know were you came from;
28 There will be weeping and grinding of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and yourselves being thrown outside.
"‘depart from me, all of you, you evil-doers.’ There will be weeping and gnashing of teeth when you shall see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves cast out.
29 They will come from the east, west, north, and south, and will sit down in the kingdom of God.
"And people shall come from the Orient and from the Occident, from the north and from the south, and sit down in the kingdom of God.
30 And look, there are some who are last who will be first, and there are some who are first who will be last."
"And lo, there are last which shall be first, and there are first which shall be last."
31 In that same hour some Pharisees came, saying to him, "Get out of here, and go away, for Herod wants to kill you."
That very day there came some Pharisees to him, saying, "Get out of here and go away, for Herod wishes to kill you."
32 And he said to them, "Go and tell that fox, 'Look, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I complete my mission.
"Go, tell that fox," he answered, "‘Lo, today and tomorrow I am continuing to cast out demons and perform cures, and on the third day I finish my course.’
33 Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it cannot be that a prophet perish outside of Jerusalem.'
"Yet I must continue my journey today, tomorrow, and the day following; for it would never do for a prophet to perish outside of Jerusalem!
34 "Jerusalem, Jerusalem, that kills the prophets, and stones those who are sent to her. How often I wanted to gather your children together, like a hen gathers her own brood under her wings, and you refused.
"O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often would I have gathered your children, as a hen gathers her chickens under her wings, and you would not!
35 Look, your house is abandoned to you. And I tell you, you will not see me until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"
"Behold! Your house is left to you, desolate! I tell you that you shall never see me again until you say, Blessed is he that comes in the name of the Lord,"