< Lamentations 5 >
1 Remember, Jehovah, what has come on us. Look, and see our disgrace.
Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami, pandanglah dan lihatlah akan kehinaan kami.
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
Milik pusaka kami beralih kepada orang lain, rumah-rumah kami kepada orang asing.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
Kami menjadi anak yatim, tak punya bapa, dan ibu kami seperti janda.
4 We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
Air kami kami minum dengan membayar, kami mendapat kayu dengan bayaran.
5 Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
Kami dikejar dekat-dekat, kami lelah, bagi kami tak ada istirahat.
6 We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
Kami mengulurkan tangan kepada Mesir, dan kepada Asyur untuk menjadi kenyang dengan roti.
7 Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
Bapak-bapak kami berbuat dosa, mereka tak ada lagi, dan kami yang menanggung kedurjanaan mereka.
8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
Pelayan-pelayan memerintah atas kami; yang melepaskan kami dari tangan mereka tak ada.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Dengan bahaya maut karena serangan pedang di padang gurun, kami harus mengambil makanan kami.
10 Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
Kulit kami membara laksana perapian, karena nyerinya kelaparan.
11 They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Mereka memperkosa wanita-wanita di Sion dan gadis-gadis di kota-kota Yehuda.
12 Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
Pemimpin-pemimpin digantung oleh tangan mereka, para tua-tua tidak dihormati.
13 The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
Pemuda-pemuda harus memikul batu kilangan, anak-anak terjatuh karena beratnya pikulan kayu.
14 The elders have gone from the gate, the young men from their music.
Para tua-tua tidak berkumpul lagi di pintu gerbang, para teruna berhenti main kecapi.
15 The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
Lenyaplah kegirangan hati kami, tari-tarian kami berubah menjadi perkabungan.
16 The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
Mahkota telah jatuh dari kepala kami. Wahai kami, karena kami telah berbuat dosa!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
Karena inilah hati kami sakit, karena inilah mata kami jadi kabur:
18 For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
karena bukit Sion yang tandus, di mana anjing-anjing hutan berkeliaran.
19 But you, Jehovah, abide forever; your throne is from generation to generation.
Engkau, ya TUHAN, bertakhta selama-lamanya, takhta-Mu tetap dari masa ke masa!
20 Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
Mengapa Engkau melupakan kami selama-lamanya, meninggalkan kami demikian lama?
21 Restore us to you, Jehovah, and we shall be restored; renew our days as in former times,
Bawalah kami kembali kepada-Mu, ya TUHAN, maka kami akan kembali, baharuilah hari-hari kami seperti dahulu kala!
22 unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.
Atau, apa Engkau sudah membuang kami sama sekali? Sangat murkakah Engkau terhadap kami?