< Lamentations 3 >
1 I am the man that has seen affliction by the rod of his wrath.
I, am the man, that hath seen affliction, by the rod of his indignation;
2 He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
Me, hath he driven out and brought into darkness, and not light;
3 Surely against me he turns his hand again and again all the day.
Surely, against me, doth he again and again, turn his hand all the day.
4 My flesh and my skin he has made old; he has broken my bones.
He hath worn out my flesh and my skin, hath broken my bones;
5 He has built against me, and surrounded me with bitterness and hardship.
He hath built up against me, and carried round me, fortifications and a trench;
6 He has made me to dwell in dark places, like those that have been long dead.
In dark places, hath he made me sit, like the dead of age-past times.
7 He has walled me in, so I can't escape; he has made my chains heavy.
He hath walled up around me, that I cannot get out, hath weighted my fetter;
8 Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer.
Yea, when I make outcry and implore, he hath shut out my prayer;
9 He has walled up my ways with cut stone; he has made my paths crooked.
He hath walled in my ways with hewn stone, my paths, hath he caused to wind back.
10 He is to me as a bear lying in wait, as a lion in hiding.
A bear lying in wait, he is to me, a lion, in secret places;
11 He has obstructed my path, and torn me in pieces; he has made me desolate.
My ways, hath he turned aside, and hath torn me in pieces, hath made me desolate;
12 He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
He hath trodden his bow, and set me up, as a mark for the arrow.
13 He has caused the arrows of his quiver to pierce my inward parts.
He hath caused to enter my reins, the sons of his quiver;
14 I have become a laughingstock to all peoples, and their song all the day.
I have become a derision to all my people, their song all the day;
15 He has filled me with bitterness, he has given me in full measure wormwood.
He hath sated me with bitter things, hath drenched me with wormwood.
16 He has also broken my teeth with gravel; he has pressed me down in the dust.
And he hath crushed, with gravel-stones, my teeth, hath made me cower in ashes;
17 You have removed my soul far away from peace; I have forgotten what prosperity is.
And thou hast thrust away from welfare, my soul, I have forgotten prosperity;
18 And I said, "My strength and my hope has perished from Jehovah."
And I said, Vanished is mine endurance, even mine expectation, from Yahweh.
19 Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall.
Remember my humiliation and my fleeings, the wormwood and poison;
20 My soul considers them, and is depressed.
Thou wilt, indeed remember, that, bowed down concerning myself, is my soul;
21 But this I call to my mind; therefore I have hope:
This, will I bring back to my heart, therefore, will I hope.
22 Jehovah's faithful love does not cease; his compassion does not fail.
The lovingkindnesses of Yahweh, verily they are not exhausted, Verily! not at an end, are his compassions:
23 They are new every morning; great is your faithfulness.
New things for the mornings! Abundant is thy faithfulness:
24 "Jehovah is my portion," says my soul, "therefore I will hope in him."
My portion, is Yahweh, saith my soul, For this cause, will I wait for him.
25 Jehovah is good to those who wait for him, to the soul that seeks him.
Good is Yahweh, to them who wait for him, to the soul that will seek him;
26 It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.
Good it is—both to wait and to be silent, for the deliverance of Yahweh;
27 It is good for a man that he bear the yoke while he is young.
Good it is for a man, that he should bear the yoke in his youth.
28 Let him sit alone and keep silence when he is disciplining him.
Let him sit alone, and keep silence, because he took it upon himself:
29 Let him put his mouth to the dust, there may yet be hope.
Let him put, in the dust, his mouth, peradventure, there is hope!
30 Let him give his cheek to him who strikes him; let him be filled with insults.
Let him give, to him that smiteth him, his cheek, let him be sated with reproach.
31 For Jehovah will not reject forever.
Surely My Lord, will not cast off, unto times age-abiding;
32 For though he may cause grief, yet he will have compassion according to the abundance of his loving kindness.
Surely, though he cause grief, yet will he have compassion, according to the multitude of his lovingkindnesses;
33 For he is not predisposed to bring affliction or suffering to human beings.
Surely he hath not afflicted from his heart, nor caused sorrow to the sons of men.
34 To crush under foot all the prisoners of the earth;
To crush, under his feet, any of the prisoners of the earth;
35 to deprive a man of justice before the face of the Most High,
To turn aside the right of a man, before the face of the Most High;
36 to subvert a man in his cause, Jehovah does not approve.
To oppress a son of earth in his cause, My Lord, hath made no provision.
37 Who can speak a thing and have it come to pass, unless Jehovah has commanded it?
Who was it that spake, and it was done, [when], My Lord, had not commanded?
38 Doesn't both calamity and good come out of the mouth of the Most High?
Out of the mouth of the Most High, Proceed there not misfortunes and blessing?
39 Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Why should a living son of earth complain, [Let] a man [complain] because of his sins?
40 Let us examine and search our ways, and return to Jehovah.
Let us search out our ways, and examine them well, and let us return unto Yahweh;
41 Let us lift up our heart with our hands to God in the heavens.
Let us lift up our heart, to the opened palms, to the Mighty One in the heavens;
42 We have transgressed and have rebelled, and you have not forgiven.
We, have trespassed and rebelled, Thou, hast not pardoned.
43 You have covered yourself with anger and pursued us; you killed without sparing.
Thou hast covered thyself with anger, and pursued us, hast slain—hast not spared;
44 You have covered yourself with a cloud, so that no prayer can pass through.
Thou hast screened thyself with the clouds, that prayer, should not pass through;
45 You have made us rubbish and refuse in the midst of the peoples.
Offscouring and refuse, dost thou make us, in the midst of the peoples.
46 All our enemies have opened their mouth wide against us.
With their mouth, opened wide over us, [stand] all our foes.
47 Fear and the pit have come on us, devastation and destruction.
Terror and a pit, have befallen us, tumult and grievous injury;
48 Streams of tears run down from my eyes because of the destruction of the daughter of my people.
With streams of water, mine eye runneth down, over the grievous injury of the daughter of my people.
49 My tears flow and do not cease, without respite,
Mine eye, poureth itself out and ceaseth not, without relief;
50 until Jehovah looks down and sees from heaven.
Until Yahweh out of the heavens shall look forth, and see,
51 My eyes bring my soul grief, because of all the daughters of my city.
Mine eye dealeth severely with my soul, because of all the daughters of my city.
52 They have chased me relentlessly like a bird, those who are my enemies without cause.
They, have laid snares, for me as a bird, who are mine enemies without cause:
53 They have cut off my life in a pit, and have cast a stone on me.
They have cut off, in the dungeon, my life, and have cast a stone upon me;
54 Waters flowed over my head; I said, 'I am finished.'
Waters, flowed over, my head, I said, I am cut off!
55 I called on your name, Jehovah, out of the depths of the pit.
I have called upon thy Name, O Yahweh, out of the dungeon below;
56 You heard my voice; do not hide your ear at my sighs, to my cry.
My voice, thou hast heard, —do not close thine ear to my respite, to mine outcry;
57 You drew near in the day that I called on you; you said, "Do not be afraid."
Thou drewest near, in the day I kept calling on thee, thou saidst, Do not fear!
58 Jehovah, you have taken up the case for my soul; you have redeemed my life.
Thou hast pleaded, O My Lord, the pleas of my soul, hast redeemed my life;
59 You have seen, Jehovah, the wrong done to me; judge my case.
Thou hast beheld, O Yahweh, my failure to get justice, Pronounce thou my sentence;
60 You have seen all their vengeance and all their plots against me.
Thou hast seen all their vindictiveness, all their plots against me.
61 You have heard their insults, Jehovah, and all their plots against me.
Thou hast heard their reproach, O Yahweh, all their plots against me;
62 The lips of those that rose up against me, and their plots against me all day long.
The lips of mine assailants, and their mutterings, are against me, all the day;
63 Look their sitting down, and their rising up; I am their mocking song.
On their downsitting and their uprising, do thou look, I, am their song.
64 You will render to them what they deserve, Jehovah, according to the work of their hands.
Thou wilt render to them a recompense, O Yahweh, according to the work of their hands;
65 You will give them hardness of heart as your curse to them.
Thou wilt suffer them a veiling of heart, thy curse to them;
66 You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.
Thou wilt pursue in anger, and wilt destroy them, from under the heavens of Yahweh.