< Joshua 23 >

1 It happened after many days, when Jehovah had given rest to Israel from their enemies all around, and Joshua was old and well advanced in years,
耶和华使以色列人安静,不与四围的一切仇敌争战,已经多日。约书亚年纪老迈,
2 that Joshua called for all Israel, for their elders and for their heads, and for their judges and for their officers, and said to them, "I am old and well advanced in years.
就把以色列众人的长老、族长、审判官,并官长都召了来,对他们说:“我年纪已经老迈。
3 You have seen all that Jehovah your God has done to all these nations because of you; for it is Jehovah your God who has fought for you.
耶和华—你们的 神因你们的缘故向那些国所行的一切事,你们亲眼看见了,因那为你们争战的是耶和华—你们的 神。
4 Look, I have allotted to you these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, even to the Great Sea toward the going down of the sun.
我所剪除和所剩下的各国,从约旦河起到日落之处的大海,我已经拈阄分给你们各支派为业。
5 And Jehovah your God will himself thrust them out from before you, and drive them out of your sight, and he will send wild animals against them until he utterly destroys them and their kings from before you; and you will inherit their land, as Jehovah your God spoke to you.
耶和华—你们的 神必将他们从你们面前赶出去,使他们离开你们,你们就必得他们的地为业,正如耶和华—你们的 神所应许的。
6 Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that you not turn aside from it to the right hand or to the left;
所以,你们要大大壮胆,谨守遵行写在摩西律法书上的一切话,不可偏离左右。
7 that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them;
不可与你们中间所剩下的这些国民搀杂。他们的神,你们不可提他的名,不可指着他起誓,也不可事奉、叩拜;
8 but hold fast to Jehovah your God, as you have done to this day.
只要照着你们到今日所行的,专靠耶和华—你们的 神。
9 For Jehovah has driven great and strong nations out from before you. But as for you, no man has stood before you to this day.
因为耶和华已经把又大又强的国民从你们面前赶出;直到今日,没有一人在你们面前站立得住。
10 One man of you shall chase a thousand; for Jehovah your God is he who fights for you, as he spoke to you.
你们一人必追赶千人,因耶和华—你们的 神照他所应许的,为你们争战。
11 And be very watchful of yourselves to love Jehovah your God.
你们要分外谨慎,爱耶和华—你们的 神。
12 Else if you do at all go back, and hold fast to the remnant of these nations, even these who remain among you, and make marriages with them, and go in to them, and they to you;
你们若稍微转去,与你们中间所剩下的这些国民联络,彼此结亲,互相往来,
13 know for a certainty that Jehovah your God will no longer drive these nations from out of your sight; but they shall be a snare and a trap to you, a scourge in your sides, and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which Jehovah your God has given you.
你们要确实知道,耶和华—你们的 神必不再将他们从你们眼前赶出;他们却要成为你们的网罗、机槛、肋上的鞭、眼中的刺,直到你们在耶和华—你们 神所赐的这美地上灭亡。
14 Look, today I am going the way of all the earth. You know in all your hearts and in all your souls that not one thing has failed of all the good things which Jehovah your God spoke concerning you. All have happened to you. Not one thing has failed of it.
“我现在要走世人必走的路。你们是一心一意地知道,耶和华—你们 神所应许赐福与你们的话没有一句落空,都应验在你们身上了。
15 It shall happen that as all the good things have come on you of which Jehovah your God spoke to you, so Jehovah will bring on you all the evil things, until he has destroyed you from off this good land which Jehovah your God has given you,
耶和华—你们 神所应许的一切福气怎样临到你们身上,耶和华也必照样使各样祸患临到你们身上,直到把你们从耶和华—你们 神所赐的这美地上除灭。
16 when you disobey the covenant of Jehovah your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow down yourselves to them. Then the anger of Jehovah will be kindled against you, and you will perish quickly from off the good land which he has given to you."
你们若违背耶和华—你们 神吩咐你们所守的约,去事奉别神,叩拜他,耶和华的怒气必向你们发作,使你们在他所赐的美地上速速灭亡。”

< Joshua 23 >