< Joshua 21 >
1 Then the heads of ancestral houses of the Levites came near to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of ancestral houses of the tribes of the children of Israel.
茲にレビの族長等來りて祭司ヱレアザル、ヌンの子ヨシユアおよびイスラエルの子孫の支派の族長等の許にいたり
2 They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, "Jehovah commanded Moses to give us cities to dwell in, with their suburbs for our livestock."
カナンの地シロにおいて之に語りて言ふヱホバかつて我らに住べき邑々を與ふることおよびその郊地を我らの家畜のために與ふる事をモーセによりて命じおきたまへりと
3 The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Jehovah, these cities with their suburbs.
イスラエルの子孫すなはちヱホバの命にしたがひて自己の產業の中より左の邑々とその郊地とをレビ人に與ふ
4 The lot came out for the families of the Kohathites. The descendants of Aaron the priest, who were of the Levites, had thirteen cities by lot out of the tribe of Judah, out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin.
先コハテ人の宗族のために籤を掣り祭司アロンの子孫たるレビ人籤によりてユダの支派の中シメオンの支派の中およびベニヤミンの支派の中より十三の邑を獲
5 The rest of the descendants of Kohath had ten cities by lot out of the families of the tribe of Ephraim, out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh.
その餘のコハテの子孫は籤によりてエフライムの支派の宗族の中ダンの支派の中マナセの支派の半の中より十の邑を獲たり
6 The descendants of Gershon had thirteen cities by lot out of the families of the tribe of Issachar, out of the tribe of Asher, out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan.
またゲシヨンの子孫は籤によりてイツサカルの支派の宗族の中アセルの支派の中ナフタリの支派の中およびバシヤンにあるマナセの支派の半の中より十三の邑を獲たり
7 The descendants of Merari according to their families had twelve cities by lot out of the tribe of Reuben, out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
またメラリの子孫は其宗族にしたがひてルベンの支派の中ガドの支派の中およびゼブルンの支派の中より十二の邑を獲たり
8 The children of Israel gave these cities with their suburbs by lot to the Levites, as Jehovah commanded by Moses.
イスラエルの子孫ヱホバのモーセによりて命じたまひし所にしたがひて此の邑々とその郊地とを籤によりてレビ人に與ふ
9 They gave out of the tribe of the descendants of Judah, and out of the tribe of the descendants of Simeon, these cities which are mentioned by name:
即ち先ユダの子孫の支派の中およびシメオンの子孫の支派の中より左に名を擧たる邑々を與ふ
10 and they were for the descendants of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the descendants of Levi; for theirs was the first lot.
是はレビの子孫コハテ人の宗族なるアロンの子孫に歸す其は彼ら第一の籤にあたりたればなり
11 They gave them Kiriath Arba, named after the father of Anak (that is, Hebron), in the hill country of Judah, with its suburbs around it.
即ちユダの山地なるキリアテアルバ即ちヘブロンおよびその周圍の郊地をこれに與ふ此アルバはアナクの父なりき
12 But they gave the fields of the city and its villages to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
その邑の田野およびその村々はこれをエフンネの子カレブに與へて所有となさしむ
13 To the descendants of Aaron the priest they gave Hebron with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, Libnah with its suburbs,
祭司アロンの子孫に與へし者は即ち人を殺し者の逃るべき邑なるヘブロンとその郊地リブナとその郊地
14 Jattir with its suburbs, Eshtemoa with its suburbs,
ヤツテルとその郊地エシテモアとその郊地
15 Holon with its suburbs, Debir with its suburbs,
ホロンとその郊地デビルとその郊地
16 Ashan with its suburbs, Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
アインとその郊地ユツタとその郊地ベテシメシとその郊地此九の邑は此ふたつの支派の中より分ちしものなり
17 Out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
またベニヤミンの支派の中よりギベオンとその郊地ゲバとその郊地
18 Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs; four cities.
アナトテとその郊地アルモンとその郊地など四の邑をあたへたり
19 All the cities of the descendants of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.
アロンの子孫たる祭司等の邑は合せて十三邑又之につける郊地あり
20 The families of the descendants of Kohath, the Levites, even the rest of the descendants of Kohath, had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
この他のコハテの子孫なるレビ人の宗族籤によりてエフライムの支派の中より邑を獲たり
21 They gave them Shechem with its suburbs in the hill country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with its suburbs,
即ち之に與へしは人を殺せる者の逃るべき邑なるエフライムの山地のシケムとその郊地およびゲゼルとその郊地
22 Kibzaim with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs; four cities.
キブザイムとその郊地ベテホロンとその郊地など四の邑なり
23 Out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
又ダンの支派の中より分ちて與へし者はエルテケとその郊地ギベトンとその郊地
24 Aijalon with its suburbs, Gath Rimmon with its suburbs; four cities.
アヤロンとその郊地ガテリンモンとその郊地など四の邑なり
25 Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Beth Shean with its suburbs; two cities.
又マナセの支派の半の中より分ちて與へし者はタアナクとその郊地ガテリンモンとその郊地など二の邑なり
26 All the cities of the families of the rest of the descendants of Kohath were ten with their suburbs.
外のコハテの子孫の宗族の邑は合せて十また之につける郊地あり
27 They gave to the descendants of Gershon, of the families of the Levites, out of the half-tribe of Manasseh Golan in Bashan with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Be Eshterah with its suburbs; two cities.
ゲルシヨンの子孫たるレビ人の宗族に與へし者はマナセの支派の半の中よりは人を殺せる者の逃るべき邑なるバシヤンのゴランとその郊地およびベエシテラとその郊地など二の邑なり
28 Out of the tribe of Issachar, Kishion with its suburbs, Daberath with its suburbs,
イツサカルの支派の中よりはキシオンとその郊地ダベラとその郊地
29 Jarmuth with its suburbs, En Gannim with its suburbs; four cities.
ヤルムテとその郊地エンガンニムとその郊地など四の邑なり
30 Out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,
アセルの支派の中よりはミシヤルとその郊地アブドンとその郊地
31 Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs; four cities.
ヘルカテとその郊地レホブとその郊地など四の邑なり
32 Out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, Hammothdor with its suburbs, and Kartan with its suburbs; three cities.
ナフタリの支派の中よりは人を殺せる者の逃るべき邑なるガリラヤのケデシとその郊地およだハンモテドルとその郊地カルタンとその郊地など三の邑なり
33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
ゲルシヨン人がその宗族にしたがひて獲たる邑は合せて十三邑にして又これに屬る郊地あり
34 To the families of the descendants of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Kartah with its suburbs,
この餘のレビ人なるメラリの子孫の宗族に與へし者はゼブルンの支派の中よりはヨクネアムと其郊地カルタとその郊地
35 Rimmon with its suburbs, and Nahalal with its suburbs; four cities.
デムナとその郊地ナハラルとその郊地など四の邑なり
36 And across the Jordan opposite Jericho, from the tribe of Reuben: a city of refuge for the manslayer, Bezer in the wilderness, on the plateau, with its suburbs, Jahaz with its suburbs,
ルベンの支派の中よりはべゼルとその郊地ヤハヅとその郊地
37 Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
ケデモテとその郊地メバアテとその郊地など四の邑なり
38 Out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with its suburbs,
ガドの支派の中よりは人を殺せる者の逃るべき邑なるギレアデのラモテとその郊地およびマハナイムとその郊地
39 Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
ヘシボンとその郊地ヤゼルとその郊地など合せて四の邑
40 All these were the cities of the descendants of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites. Their lot was twelve cities.
是みな外のレビ人なるメラリの子孫がその宗族にしたがひて獲たる邑々なり其籤によりて獲たる邑は合せて十二
41 All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel were forty-eight cities with their suburbs.
イスラエルの子孫の所有の中にレビ人が有る邑々は合せて四十八邑又之につける郊地あり
42 Each of these cities included their suburbs around them. It was this way with all these cities.
この邑々は各々その周圍に郊地あり此邑々みな然り
43 So Jehovah gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers. They possessed it, and lived in it.
かくヱホバ、イスラエルに與へんとその先祖等に誓ひたまひし地をことごとく與へたまひければ彼ら之を獲て其處に住り
44 Jehovah gave them rest all around, according to all that he swore to their fathers. Not a man of all their enemies stood before them. Jehovah delivered all their enemies into their hand.
ヱホバ凡てその先祖等に誓ひたまひし如く四方におて彼らに安息を賜へり其すべての敵の中に一人も之に當ることを得る者なかりきヱホバかれらの敵をことごとくその手に付したまへり
45 Nothing failed of any good thing which Jehovah had spoken to the house of Israel. All came to pass.
ヱホバがイスラエルの家に語りたまひし善事は一だに缺ずして悉くみな來りぬ