< Joshua 15 >
1 The lot for the tribe of the descendants of Judah according to their families was to the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, toward the Negev in the far south.
౧యూదాగోత్రం వారికి వారి వంశాల ప్రకారం చీట్ల వల్ల వచ్చిన వంతు, ఎదోం దేశ సరిహద్దు వరకూ అంటే దక్షిణ దిక్కున సీను ఎడారి చిట్టచివరి దక్షిణ భాగం వరకూ ఉంది.
2 Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;
౨వారి దక్షిణ సరిహద్దు, ఉప్పు సముద్రపు ఒడ్డు నుండి అంటే దక్షిణంగా ఉన్న అఖాతం నుండి వ్యాపించింది.
3 and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh Barnea, and passed along by Hezron, went up to Addar, and turned about to Karka;
౩వారి సరిహద్దు అక్రబ్బీము కొండకు దక్షిణంగా ఎక్కి, సీను వరకూ పోయి కాదేషు బర్నేయకు దక్షిణంగా ఎక్కి హెస్రోను మీదుగా అద్దారు ఎక్కి కర్కాయు వైపు తిరిగి
4 and it passed along to Azmon, went out at the Wadi of Egypt; and the border ended at the sea. This was their southern border.
౪అస్మోను గుండా ఐగుప్తు వాగు పక్కగా వెళ్ళింది. ఇది సముద్రం ఒడ్డు వరకూ ఉంది. ఇది వారి దక్షిణ సరిహద్దు.
5 The east border was the Salt Sea, even to the end of the Jordan. The border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
౫దాని తూర్పు సరిహద్దు యొర్దాను చివరివరకూ ఉన్న ఉప్పు సముద్రం. ఉత్తరదిక్కు సరిహద్దు యొర్దాను చివర ఉన్న సముద్రాఖాతం మొదలుకొని వ్యాపించింది.
6 The border went up to Beth Hoglah, and passed along by the north of Beth Arabah; and the border went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.
౬ఆ సరిహద్దు బేత్హోగ్లా వరకూ వెళ్లి బేత్ అరాబాకు ఉత్తరంగా వ్యాపించింది. అక్కడనుండి ఆ సరిహద్దు రూబేనీయుడైన బోహను రాయి వరకూ వ్యాపించింది.
7 The border went up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.
౭ఆ సరిహద్దు ఆకోరు లోయ నుండి దెబీరు వరకూ వాగుకి దక్షిణ తీరాన ఉన్న అదుమ్మీము కొండ ఎదురుగా ఉన్న గిల్గాలుకు ఉత్తరంగా వ్యాపించింది. ఆ సరిహద్దు ఏన్షేమెషు నీళ్లవరకూ వ్యాపించింది. దాని కొన ఏన్రోగేలు దగ్గర ఉంది.
8 The border went up by the Valley of Ben Hinnom to the slope of the Jebusites southward (that is, Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lies before the Valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the Valley of Rephaim northward.
౮ఆ సరిహద్దు పడమట బెన్ హిన్నోము లోయ గుండా దక్షిణాన యెబూసీయుల పట్టణం వరకూ, అంటే యెరూషలేం వరకూ వెళ్ళింది. ఆ సరిహద్దు పడమట హిన్నోము లోయకు ఎదురుగా ఉన్న కొండ శిఖరం వరకూ వ్యాపించింది. అది ఉత్తర దిక్కున రెఫాయీయుల లోయ చివర ఉంది.
9 The border extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of Mount Ephron; and the border extended to Baalah (that is, Kiriath Jearim);
౯ఆ సరిహద్దు ఆ కొండ శిఖరం నుండి నెఫ్తోయ నీళ్ల ఊట వరకూ వెళ్ళింది. అక్కడ నుండి ఏఫ్రోనుకొండ పట్టణాల వరకూ వ్యాపించింది. ఆ సరిహద్దు కిర్యత్యారీం అనే బాలా వరకూ వెళ్ళింది.
10 and the border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim on the north (that is, Kesalon), and went down to Beth Shemesh, and passed along by Timnah;
౧౦ఆ సరిహద్దు పడమరగా బాలా నుండి శేయీరు కొండకు వంపుగా సాగి కెసాలోను అనే యారీము కొండ ఉత్తరపు వైపు దాటి బేత్షెమెషు వరకూ దిగి తిమ్నా వైపుకు వ్యాపించింది.
11 and the border went out to the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
౧౧ఆ సరిహద్దు ఎక్రోనుకు ఉత్తరంగా సాగింది. అక్కడ నుండి షిక్రోనుకు చుట్టి వెళ్లి బాలా కొండ దాటి యబ్నెయేలుకు వెళ్ళింది. ఆ సరిహద్దు సముద్రం వరకూ వ్యాపించింది.
12 The west border was to the shore of the Great Sea. This is the border of the descendants of Judah according to their families.
౧౨పడమటి సరిహద్దు మహాసముద్రం. వారి వారి వంశాల ప్రకారం యూదా గోత్రంవారి సరిహద్దులివి.
13 To Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the descendants of Judah, according to the commandment of Jehovah to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak (that is, Hebron).
౧౩యెహోవా యెహోషువకు ఇచ్చిన ఆజ్ఞ ప్రకారం యూదా గోత్రం సరిహద్దు లోపల యెఫున్నె కుమారుడు కాలేబుకు ఒక వంతు, అంటే అనాకీయుల వంశకర్త అర్బా పట్టణాన్ని ఇచ్చాడు. అది హెబ్రోను.
14 Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the descendants of Anak.
౧౪షెషయి అహీమాను తల్మయి అనే అనాకు ముగ్గురు సంతతి వాళ్ళను కాలేబు అక్కడనుండి వెళ్ళగొట్టాడు.
15 He went up against the inhabitants of Debir. Now the name of Debir formerly was Kiriath Sepher.
౧౫అక్కడనుండి అతడు దెబీరు నివాసుల మీదికి వెళ్ళాడు. అంతకుముందు దెబీరు పేరు కిర్యత్ సేఫరు.
16 Caleb said, "He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife."
౧౬కిర్యత్సేఫెరును పట్టుకుని దాన్ని కొల్లపెట్టిన వాడికి నా కుమార్తె అక్సాతో పెళ్లి చేస్తాను అని కాలేబు చెబితే
17 Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.
౧౭కాలేబు సోదరుడు కనజు కుమారుడు ఒత్నీయేలు దాని పట్టుకున్నాడు కాబట్టి అతడు తన కుమార్తె అక్సాను అతనికి భార్యగా ఇచ్చాడు.
18 It happened, when she came, that she had him ask her father for a field. She got off of her donkey, and Caleb said, "What do you want?"
౧౮ఆమె తన దగ్గరికి వచ్చినప్పుడు తన తండ్రిని కొంత భూమి అడగమని అతనిని ప్రేరేపించింది. ఆమె గాడిదె దిగగానే కాలేబు ఆమెతో “నీకేం కావాలి” అని అడిగాడు.
19 She said, "Give me a blessing. Because you have set me in the land of the Negev, give me also springs of water." He gave her the upper springs and the lower springs.
౧౯“నాకు అనుగ్రహం చూపండి. నీవు నాకు నెగెబు ప్రాంతాన్ని ఇచ్చావు. నీటి మడుగులు కూడా ఇవ్వండి” అంది. కాలేబు ఆమెకు ఎగువనున్న మడుగులూ పల్లపు మడుగులూ ఇచ్చాడు.
20 This is the inheritance of the tribe of the descendants of Judah according to their families.
౨౦యూదా వంశస్థుల గోత్రానికి వారి వంశాల ప్రకారం వచ్చిన స్వాస్థ్యం ఇది.
21 The farthest cities of the tribe of the descendants of Judah toward the border of Edom in the south were Kabzeel, and Arad, and Jagur,
౨౧యూదా గోత్రం వారికి దక్షిణంగా ఎదోం దేశ సరిహద్దు వైపు వచ్చిన పట్టణాలు: కబ్సెయేలు, ఏదెరు, యాగూరు,
22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
౨౨కీనా, దిమోనా, అదాదా,
23 and Kedesh, and Hazor Ithnan,
౨౩కెదెషు, హాసోరు, ఇత్నాను,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
౨౪జీఫు, తెలెము, బెయాలోతు,
25 and Hazor Hadattah, and Kerioth Hezron (that is, Hazor),
౨౫హాసోరు, హదత్తా, కెరీయోతు, హెస్రోను అనే హాసోరు,
26 Amam, and Shema, and Moladah,
౨౬అమాము, షేమ, మోలాదా,
27 and Hazar Gaddah, and Heshmon, and Beth Pelet,
౨౭హసర్ గద్దా, హెష్మోను, బేత్పెలెతు,
28 and Hazar Shual, and Beersheba and its villages,
౨౮హసర్ షువలు, బెయేర్షెబా, బిజియోతియా,
29 Baalah, and Iyim, and Ezem,
౨౯బాలా, ఈయ్యె, ఎజెము,
30 and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
౩౦ఎల్తోలదు, కెసీలు, హోర్మా,
31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
౩౧సిక్లగు, మద్మన్నా, సన్సన్నా,
32 and Lebaoth, and Shilhim, and En Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages.
౩౨లెబాయోతు, షిల్హిము, అయీను, రిమ్మోను అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా ఈ పట్టాణాలన్నీ ఇరవై తొమ్మిది.
33 In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah,
౩౩మైదానం లో పడమరగా, ఎష్తాయోలు, జొర్యా, అష్నా,
34 and Zanoah, and En Gannim, Tappuah, and Enam,
౩౪జానోహ ఏన్ గన్నీము, తప్పూయ, ఏనాము,
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
౩౫యర్మూతు, అదుల్లాము, శోకో, అజేకా,
36 and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and its sheepfolds; fourteen cities with their villages.
౩౬షరాయిము, అదీతాయిము, గెదెరోతాయిము అనే గెదేరా అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా పద్నాలుగు పట్టణాలు.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal Gad,
౩౭సెనాను, హదాషా, మిగ్దోల్గాదు,
38 and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
౩౮దిలాను, మిజ్పా, యొక్తయేలు,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
౩౯లాకీషు, బొస్కతు, ఎగ్లోను,
40 and Cabbon, and Lahmas, and Kitlish,
౪౦కబ్బోను, లహ్మాసు, కిత్లిషు,
41 and Gederoth, Beth Dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
౪౧గెదెరోతు, బేత్ దాగోను, నయమా, మక్కేదా అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా పదహారు పట్టణాలు.
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
౪౨లిబ్నా, ఎతెరు, ఆషాను,
43 and Iphtah, and Ashnah, and Nezib,
౪౩ఇప్తా, అష్నా, నెసీబు,
44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
౪౪కెయీలా, అక్జీబు, మారేషా అనేవీ వాటి పల్లెలు పోగా తొమ్మిది పట్టణాలు.
45 Ekron, with its towns and its villages;
౪౫ఎక్రోను దాని పట్టణాలు పల్లెలు, ఎక్రోను మొదలుకుని సముద్రం వరకూ అష్డోదు ప్రాంతమంతా,
46 from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
౪౬దాని పట్టణాలు పల్లెలు, ఐగుప్తు వాగు వరకూ మహా సముద్రం వరకూ, అష్డోదు వాటి పల్లెలు.
47 Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the Wadi of Egypt, and the Great Sea with its coastline.
౪౭గాజా ప్రాంతం వరకూ, వాటి పట్టణాలు పల్లెలు,
48 In the hill country, Shamir, and Jattir, and Socoh,
౪౮మన్య ప్రదేశంలో షామీరు, యత్తీరు, శోకో,
49 and Rannah, and Kiriath Sepher (which is Debir),
౪౯దన్నా, దెబీర్ అనే కిర్యత్ సన్నా,
50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
౫౦అనాబు, ఎష్టెమో, ఆనీము,
51 and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
౫౧గోషెను, హోలోను గిలో అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా పదకొండు పట్టణాలు.
52 Arab, and Rumah, and Eshan,
౫౨ఆరాబు, దూమా, ఎషాను,
53 and Janum, and Beth Tappuah, and Aphekah,
౫౩యానీము, బేత్ తపూయ, అఫెకా,
54 and Humtah, and Kiriath Arba (that is, Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
౫౪హుమ్తా, కిర్యతర్బా అనే హెబ్రోను, సీయోరు అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా తొమ్మిది పట్టణాలు.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
౫౫మాయోను, కర్మెలు, జీఫు, యుట్టా,
56 and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
౫౬యెజ్రెయేలు, యొక్దెయాము, జానోహ,
57 Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
౫౭కయీను, గిబియా, తిమ్నా అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా పది పట్టణాలు.
58 Halhul, Beth Zur, and Gedor,
౫౮హల్హూలు, బేత్సూరు, గెదోరు,
59 and Maarath, and Beth Anoth, and Eltekon; six cities with their villages. Tekoa, and Ephrathah (that is, Bethlehem), and Peor, and Etam, and Kolan, and Tatem, and Shoresh, and Kerem, and Gallim, and Bether, and Manocho; eleven cities with their villages.
౫౯మారాతు, బేత్ అనోతు, ఎల్తెకోను అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా ఆరు పట్టణాలు.
60 Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
౬౦కిర్యత్యారీం అంటే కిర్యత్ బయలు, రబ్బా అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా రెండు పట్టణాలు.
61 In the wilderness, Beth Arabah, Middin, and Secacah,
౬౧అరణ్యంలో బేత్ అరాబా మిద్దీను సెకాకా
62 and Nibshan, and Ir Hamelach, and En Gedi; six cities with their villages.
౬౨ఉప్పు పట్టణం నిబ్షాను, ఈల్మెలహు ఏన్గెదీ అనేవి. వాటి పల్లెలు పోగా ఆరు పట్టణాలు.
63 As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the descendants of Judah couldn't drive them out; but the Jebusites live with the descendants of Judah at Jerusalem to this day.
౬౩యెరూషలేములో నివసించిన యెబూసీయులను యూదా వంశస్థులు తోలివేయలేకపోయారు కాబట్టి యెబూసీయులు ఈ నాటికీ యెరూషలేములో యూదా వారితో కలిసి నివసిస్తున్నారు.