< Joshua 12 >
1 Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
Bano be bakabaka b’ensi Abayisirayiri be baawangula era bannyini nsi Abayisirayiri gye baatwala eri ebuvanjuba bwa Yoludaani, okuva ku kiwonvu ekya Alunoni okutuuka ku lusozi Kerumooni, ne Alaba yonna ku luuyi olw’ebuvanjuba.
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the people of Ammon;
Sikoni kabaka w’Abamoli eyafuga mu Kesuboni, okuva ku Aloweri, ekiri ku mabbali g’ekiwonvu ekya Alunoni, n’ekibuga ekiri wakati mu kiwonvu, n’ekitundu ekya Gireyaadi, okutuuka ku mugga Yaboki, y’ensalo y’abaana ba Amoni; kino ng’ogasseeko n’ekitundu Gireyaadi,
3 and the Arabah to the sea of Kinnereth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
ne Alaba okutuuka ku nnyanja Kinnerosi, ku luuyi olw’ebuvanjuba, ne ku Nnyanja ya Araba y’Ennyanja ey’Omunnyo ku luuyi olw’ebuvanjuba mu kkubo ery’e Besu Yesimosi, ne ku luuyi olw’obukiikaddyo wansi w’olusozi Pisuga,
4 and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
ne ku nsalo ya Ogi kabaka w’e Basani, omu ku baasembayo ku ba Balefa eyafuganga mu Asutaloosi ne mu Ederei.
5 and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.
Era ye yali afuga olusozi Kerumooni ne Saleka ne Basani yenna okutuuka ku nsalo ey’Abagesuli, n’Abamaakasi, n’ekitundu kya Gireyaali, ensalo ya Sikoni kabaka we Kesuboni.
6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel struck them. Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Musa omuweereza wa Mukama n’abaana ba Isirayiri babawangula, era ensi yaabwe Musa omuweereza wa Mukama n’agiwa Abalewubeeni, n’Abagaadi n’ekitundu ky’ekika kya Manase.
7 These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the Valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Bano be bakabaka b’ensi, Yoswa n’abaana ba Isirayiri be baawangula ku luuyi lw’ebugwanjuba olwa Yoludaani okuva ku Baalugadi mu kiwonvu kya Lebanooni okutuuka ku lusozi Kalaki okwambuka okutuuka e Seyiri. Yoswa yagiwa ebika bya Isirayiri bigigabane nga bwe byali byayawulwamu.
8 in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hethite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
Mu nsi ey’ensozi, ne mu nsi ey’ensenyi ne mu Alaba ne ku bitundu ebya wansi ku nsozi, ne mu ddungu ne mu nsi ey’obugwanjuba mu Negevu, ensi ez’Abakiiti, n’Abamoli, n’Abakanani, n’Abaperezi, n’Omukiivi, n’Omuyebusi.
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Kabaka w’e Yeriko omu, ne kabaka w’e Ayi ekiriraanye Beseri omu,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
ne kabaka w’e Yerusaalemi omu, ne kabaka w’e Kebbulooni omu,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
ne kabaka w’e Yalamusi omu, ne kabaka w’e Lakisi omu,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
n’ow’e Egulooni omu, n’ow’e Gezeri omu,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
ne kabaka w’e Debiri omu, n’ow’e Gederi omu,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
n’ow’e Koluma omu, n’ow’e Yaladi omu,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
n’ow’e Libuna omu, n’ow’e Adulamu omu,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
n’ow’e Makkeda omu, n’ow’e Beseri omu,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
ne kabaka ow’e Tappua omu, n’owe Keferi omu,
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
n’ow’e Afeki omu n’ow’e Lasaloni omu,
19 the king of Hazor, one;
n’ow’e Madoni omu, n’ow’e Kazoli omu,
20 the king of Shim'on, one; the king of Maron, one; the king of Achshaph, one;
ne kabaka w’e Simuloni Meroni omu, ne kabaka w’e Akusafu omu,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
n’ow’e Taanaki omu, n’ow’e Megiddo omu,
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
n’ow’e Kedesi omu, ne kabaka w’e Yokuneamu ku Kalumeeri omu,
23 the king of Dor in Naphath Dor, one; the king of Goyim in Galilee, one;
ne kabaka w’e Doli ku lusozi Doli omu, ne kabaka w’e Goyiyimu mu Girugaali omu,
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.
n’ow’e Tiruza omu. Bonna awamu bakabaka amakumi asatu mu omu.