< Joshua 12 >
1 Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
Inilah raja-raja negeri yang dikalahkan oleh orang Israel dan yang negerinya diduduki mereka di seberang Yordan ke arah matahari terbit, dari sungai Arnon sampai gunung Hermon, serta seluruh Araba-Yordan ke arah timur:
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the people of Ammon;
yakni Sihon, raja orang Amori, yang diam di Hesybon, yang memerintah atas suatu daerah dari Aroer, yang letaknya di tepi sungai Arnon, pada pertengahan sungai itu, ditambah setengah Gilead, sampai sungai Yabok, batas daerah bani Amon,
3 and the Arabah to the sea of Kinnereth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
dan atas Araba-Yordan sampai sebelah timur danau Kinerot dan sampai sebelah timur Laut Araba, yakni Laut Asin, ke arah Bet-Yesimot dan ke arah selatan sampai kaki lereng-lereng gunung Pisga.
4 and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
Selanjutnya daerah Og, raja Basan, seorang dari sisa-sisa orang Refaim. Raja ini diam di Asytarot dan di Edrei,
5 and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.
dan memerintah atas gunung Hermon, atas Salkha dan atas seluruh Basan sampai daerah orang Gesur dan orang Maakha dan atas setengah Gilead, sampai daerah Sihon, raja Hesybon.
6 Moses the servant of Jehovah and the children of Israel struck them. Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Musa, hamba TUHAN itu, beserta orang Israel, telah mengalahkan mereka, dan Musa, hamba TUHAN itu, telah memberikan daerah itu kepada orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu, menjadi milik mereka.
7 These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the Valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Inilah raja negeri yang dikalahkan oleh Yosua dan oleh orang Israel di sebelah barat sungai Yordan, dari Baal-Gad di lembah gunung Libanon sampai Pegunungan Gundul, yang mendaki ke arah Seir--negeri ini diberikan Yosua kepada suku-suku Israel menjadi miliknya, menurut pembagiannya,
8 in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hethite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
di Pegunungan, di Daerah Bukit, di Araba-Yordan, di Lereng Gunung, di Padang Gurun dan di Tanah Negeb, yakni di negeri orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus--:
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Raja negeri Yerikho, satu; raja negeri Ai, di sebelah Betel, satu;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
raja negeri Yerusalem, satu; raja negeri Hebron, satu;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
raja negeri Yarmut, satu; raja negeri Lakhis, satu;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
raja negeri Eglon, satu; raja negeri Gezer, satu;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
raja negeri Debir, satu; raja negeri Geder, satu;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
raja negeri Horma, satu; raja negeri Arad, satu;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
raja negeri Libna, satu; raja negeri Adulam, satu;
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
raja negeri Makeda, satu; raja negeri Betel, satu;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
raja negeri Tapuah, satu; raja negeri Hefer, satu;
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
raja negeri Afek, satu; raja negeri Lasaron, satu;
19 the king of Hazor, one;
raja negeri Madon, satu; raja negeri Hazor, satu;
20 the king of Shim'on, one; the king of Maron, one; the king of Achshaph, one;
raja negeri Simron Meron, satu; raja negeri Akhsaf, satu;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
raja negeri Taanakh, satu; raja negeri Megido, satu;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
raja negeri Kedesh, satu; raja negeri Yokneam di dekat gunung Karmel, satu;
23 the king of Dor in Naphath Dor, one; the king of Goyim in Galilee, one;
raja negeri Dor di tanah bukit Dor, satu; raja negeri Goyim di Galilea, satu;
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.
raja negeri Tirza, satu; jadi jumlah semua raja itu, tiga puluh satu orang.