< Jonah 2 >
1 Then Jonah prayed to Jehovah, his God, out of the fish's belly.
Y oró Jonás desde el vientre del pez á Jehová su Dios,
2 He said, "I called because of my affliction to Jehovah. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice. (Sheol )
Y dijo: Clamé de mi tribulación á Jehová, y él me oyó; del vientre del sepulcro clamé, y mi voz oiste. (Sheol )
3 For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your breakers and waves passed over me.
Echásteme en el profundo, en medio de los mares, y rodeóme la corriente; todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.
4 I said, 'I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.'
Y yo dije: Echado soy de delante de tus ojos: mas aun veré tu santo templo.
5 The waters surrounded me, threatening my life. The deep was around me. The end is upon my head.
Las aguas me rodearon hasta el alma, rodeóme el abismo; la ova se enredó á mi cabeza.
6 I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: yet have you brought up my life from the pit, Jehovah my God.
Descendí á las raíces de los montes; la tierra [echó] sus cerraduras sobre mí para siempre: mas tú sacaste mi vida de la sepultura, oh Jehová Dios mío.
7 "When my soul fainted within me, I remembered Jehovah. My prayer came in to you, into your holy temple.
Cuando mi alma desfallecía en mí, acordéme de Jehová; y mi oración entró hasta ti en tu santo templo.
8 Those who regard worthless things forsake their faithfulness.
Los que guardan las vanidades ilusorias, su misericordia abandonan.
9 But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to Jehovah."
Yo empero con voz de alabanza te sacrificaré; pagaré lo que prometí. La salvación [pertenece] á Jehová.
10 Jehovah spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
Y mandó Jehová al pez, y vomitó á Jonás en tierra.