< Job 8 >

1 Then Bildad the Shuhite answered,
Kaj ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
2 "How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
Kiel longe vi tiel parolos, Kaj la vortoj de via buŝo estos kiel forta vento?
3 Does God pervert justice? Or does Shaddai pervert righteousness?
Ĉu Dio falsas la juĝon? Ĉu la Plejpotenculo falsas la justecon?
4 If your children have sinned against him, He has delivered them into the hand of their disobedience.
Se viaj filoj pekis kontraŭ Li, Li forpuŝis ilin pro ilia malbonago.
5 If you want to seek God diligently, make your petition to Shaddai.
Se vi serĉas Dion Kaj petegas la Plejpotenculon,
6 If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
Se vi estas pura kaj pia, Li maldormos super vi, Kaj restarigos la bonstaton en via virta loĝejo.
7 Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
Kaj se via komenco estis malgranda, Via estonteco forte kreskos.
8 "Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.
Ĉar demandu la antaŭajn generaciojn, Kaj primeditu tion, kion esploris iliaj patroj;
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
Ĉar ni estas de hieraŭ, kaj ni nenion scias; Nia vivo sur la tero estas nur ombro.
10 Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
Ili instruos vin, diros al vi, Kaj el sia koro elirigos vortojn.
11 "Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?
Ĉu povas kreski kano sen malsekeco? Ĉu kreskas junko sen akvo?
12 While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.
En tia okazo ĝi velksekiĝas pli frue ol ĉiu herbo, Kiam ĝi estas ankoraŭ en sia freŝeco, Kiam ĝi ankoraŭ ne estas detranĉita.
13 So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,
Tiaj estas la vojoj de ĉiuj, kiuj forgesas Dion; Kaj pereas la espero de hipokritulo,
14 Whose confidence shall break apart, Whose trust is a spider's web.
Kies fido dehakiĝas, Kaj kies espero estas araneaĵo.
15 He shall lean on his house, but it shall not stand. He shall cling to it, but it shall not endure.
Li apogas sin al sia domo, sed ne restos staranta; Li ekkaptos ĝin, sed ne povos sin teni.
16 He is green before the sun. His shoots go forth over his garden.
Li estis verda antaŭ la suno, Kaj super lia ĝardeno etendiĝas liaj branĉoj;
17 His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
Amase plektiĝas liaj radikoj, Inter ŝtonoj ili tenas sin forte;
18 If he is destroyed from his place, then it shall deny him, saying, 'I have not seen you.'
Sed kiam oni elŝiras lin el lia loko, Ĝi malkonfesas lin: Mi vin ne vidis.
19 Look, this is the joy of his way: out of the earth, others shall spring.
Tia estas la ĝojo de lia vivo; Kaj el la tero kreskas aliaj.
20 "Look, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
Vidu, Dio ne forpuŝas virtulon Kaj ne subtenas la manon de malpiuloj.
21 He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
Li plenigos ankoraŭ vian buŝon per rido Kaj viajn lipojn per ĝojkrioj.
22 Those who hate you shall be clothed with shame. The tent of the wicked shall be no more."
Viaj malamantoj kovriĝos per honto; Sed la tendo de malpiuloj malaperos.

< Job 8 >