< Job 8 >
1 Then Bildad the Shuhite answered,
書亞人比勒達回答說:
2 "How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
這些話你要說到幾時? 口中的言語如狂風要到幾時呢?
3 Does God pervert justice? Or does Shaddai pervert righteousness?
上帝豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
4 If your children have sinned against him, He has delivered them into the hand of their disobedience.
或者你的兒女得罪了他; 他使他們受報應。
5 If you want to seek God diligently, make your petition to Shaddai.
你若殷勤地尋求上帝, 向全能者懇求;
6 If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
你若清潔正直, 他必定為你起來, 使你公義的居所興旺。
7 Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
你起初雖然微小, 終久必甚發達。
8 "Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.
請你考問前代, 追念他們的列祖所查究的。
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
我們不過從昨日才有,一無所知; 我們在世的日子好像影兒。
10 Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
他們豈不指教你,告訴你, 從心裏發出言語來呢?
11 "Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?
蒲草沒有泥豈能發長? 蘆荻沒有水豈能生發?
12 While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.
尚青的時候,還沒有割下, 比百樣的草先枯槁。
13 So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,
凡忘記上帝的人,景況也是這樣; 不虔敬人的指望要滅沒。
14 Whose confidence shall break apart, Whose trust is a spider's web.
他所仰賴的必折斷; 他所倚靠的是蜘蛛網。
15 He shall lean on his house, but it shall not stand. He shall cling to it, but it shall not endure.
他要倚靠房屋,房屋卻站立不住; 他要抓住房屋,房屋卻不能存留。
16 He is green before the sun. His shoots go forth over his garden.
他在日光之下發青, 蔓子爬滿了園子;
17 His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
他的根盤繞石堆, 扎入石地。
18 If he is destroyed from his place, then it shall deny him, saying, 'I have not seen you.'
他若從本地被拔出, 那地就不認識他,說: 我沒有見過你。
19 Look, this is the joy of his way: out of the earth, others shall spring.
看哪,這就是他道中之樂; 以後必另有人從地而生。
20 "Look, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
上帝必不丟棄完全人, 也不扶助邪惡人。
21 He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
他還要以喜笑充滿你的口, 以歡呼充滿你的嘴。
22 Those who hate you shall be clothed with shame. The tent of the wicked shall be no more."
恨惡你的要披戴慚愧; 惡人的帳棚必歸於無有。