< Job 37 >
1 "Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
Ja, over dette forferdes mitt hjerte og hopper i mitt bryst.
2 Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
Hør, hør braket av hans røst og det drønn som går ut av hans munn!
3 He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the farthest parts of the earth.
Under hele himmelen lar han det fare, og han sender sitt lys til jordens ytterste ender.
4 After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn't hold back anything when his voice is heard.
Efterpå brøler røsten, han tordner med sin veldige røst; han holder ikke lynene tilbake når hans røst lar sig høre.
5 God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
Gud tordner underfullt med sin røst; han gjør storverk, og vi forstår dem ikke.
6 For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
Han sier til sneen: Fall til jorden! - og likeså til skyllregnet, sitt sterke skyllregn.
7 He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
Hvert menneskes hånd forsegler han, forat alle mennesker som han har skapt, må komme til å kjenne ham.
8 Then the animals take cover, and remain in their dens.
Da går de ville dyr inn i sine huler, og de holder sig i sine hi.
9 Out of its chamber comes the storm, and cold out of the north.
Fra Sydens innerste kammer kommer storm, og med nordenvinden kommer kulde.
10 By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
Av Guds ånde kommer is, og brede vann bindes.
11 Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
Med væte fyller han skyen, og han spreder sine lynskyer,
12 It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
og de svinger hit og dit, efter som han leder dem, forat de skal utføre alt det han byder dem, over den vide jord;
13 Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
enten til tukt, når det er til gagn for hans jord, eller til velsignelse lar han dem komme.
14 "Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
Vend ditt øre til dette, Job! Stå stille og gi akt på Guds under!
15 Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
Forstår du hvorledes Gud styrer dem og lar sine skyers lyn blinke frem?
16 Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Forstår du hvorledes skyene svever om i luften, forstår du den Allvitendes under,
17 You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?
du hvis klær blir varme når jorden ligger og dormer i sønnenvind?
18 Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
Kan du med ham spenne ut himmelen, så fast som et speil av støpt metall?
19 Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness.
Lær oss hvad vi skal si til ham! Vi kan ikke fremføre noget for bare mørke.
20 Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
Skal det fortelles ham at jeg vil tale med ham? Har nogen sagt at han ønsker sin egen undergang?
21 Now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
Og nu, menneskene ser ikke lyset, enda det skinner klart på himmelen, og en vind er faret frem og har renset den.
22 Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
Fra Norden kommer gull; om Gud er der en forferdende herlighet.
23 We can't reach Shaddai. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
Den Allmektige finner vi ikke, han som er så stor i makt; men retten og den strenge rettferdighet krenker han ikke.
24 Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart."
Derfor frykter menneskene ham; men han enser ikke nogen selvklok mann.