< Job 37 >

1 "Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
Langenxa yalokho inhliziyo yami iyathuthumela, yeqe endaweni yayo.
2 Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
Zwana lokuzwa umdumo welizwi lakhe, lomsindo ophuma emlonyeni wakhe.
3 He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the farthest parts of the earth.
Uyakukhulula ngaphansi kwamazulu wonke, lokukhanya kwakhe kuze kube semikhawulweni yomhlaba.
4 After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn't hold back anything when his voice is heard.
Emva kwalokho kubhonga ilizwi, uyaduma ngelizwi lokuphakama kwakhe, angakunqandi lapho kuzwakala ilizwi lakhe.
5 God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
UNkulunkulu uyaduma ngelizwi lakhe ngokumangalisayo kakhulu, wenza izinto ezinkulu, esingeziqedisise.
6 For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
Ngoba kuliqhwa elikhithikileyo uthi: Woba semhlabeni; lakuzihlambo zezulu, lakuzihlambo zezulu elikhulu lamandla akhe.
7 He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
Uyanamathelisa isandla somuntu wonke, ukuze bazi bonke abantu bomsebenzi wakhe.
8 Then the animals take cover, and remain in their dens.
Inyamazana ziyangena emihomeni yazo, zihlale ezikhundleni zazo.
9 Out of its chamber comes the storm, and cold out of the north.
Isivunguzane siphuma ekamelweni leningizimu, lomqando emimoyeni yenyakatho.
10 By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
Ngomoya kaNkulunkulu kunikwa ungqwaqwane, lamanzi abanzi abe yilitshe.
11 Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
Njalo uthwalisa amayezi ngobumanzi, ahlakaze iyezi lokukhanya kwakhe.
12 It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
Njalo lona liyajikajika liphenduka ngokuqondisa kwakhe, ukuze enze konke awalaye khona, ebusweni bomhlaba emhlabathini.
13 Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
Loba ngoswazi, loba ngomhlaba wakhe, loba ngomusa, uyakufikisa.
14 "Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
Beka indlebe kukho, Jobe; mana, unanzelele imisebenzi emangalisayo kaNkulunkulu.
15 Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
Uyazi yini ukuthi uNkulunkulu uwalungisa nini, enze ukukhanya kwamayezi akhe kukhanye?
16 Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Uyazi yini ukulengiswa kwamayezi, izimangaliso zopheleleyo elwazini?
17 You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?
Ukuthi izigqoko zakho zikhudumala njani, ekuthuliseni umhlaba ngomoya weningizimu?
18 Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
Uwendlalile yini amayezi kanye laye, aqine njengesibuko esibunjiweyo ngokuncibilikisa?
19 Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness.
Sifundise ukuthi sizakuthini kuye; singeke silungise lutho ngenxa yomnyama.
20 Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
Kungalandiswa kuye yini ukuthi ngiyakhuluma? Uba umuntu engakhuluma, isibili uzaginywa.
21 Now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
Khathesi-ke kabakuboni ukukhanya okubenyezelayo okusemayezini, lapho umoya udlula uwahlambulula.
22 Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
Igolide livela enyakatho. KuNkulunkulu kulobukhosi obesabekayo.
23 We can't reach Shaddai. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
USomandla singemfumane; uphakeme ngamandla, langokwahlulela, njalo mkhulu ngokulunga; kacindezeli.
24 Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart."
Ngakho abantu bayamesaba; kanaki wonke owabahlakaniphileyo ngenhliziyo.

< Job 37 >