< Job 36 >

1 Elihu also continued, and said,
Eliu continuò a dire:
2 "Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God's behalf.
Abbi un pò di pazienza e io te lo dimostrerò, perché in difesa di Dio c'è altro da dire.
3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Prenderò da lontano il mio sapere e renderò giustizia al mio creatore,
4 For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
poiché non è certo menzogna il mio parlare: un uomo di perfetta scienza è qui con te.
5 "Look, God is mighty, and doesn't despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
Ecco, Dio è grande e non si ritratta, egli è grande per fermezza di cuore.
6 He doesn't preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
Non lascia vivere l'iniquo e rende giustizia ai miseri.
7 He doesn't withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
Non toglie gli occhi dai giusti, li fa sedere sul trono con i re e li esalta per sempre.
8 If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
Se talvolta essi sono avvinti in catene, se sono stretti dai lacci dell'afflizione,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
fa loro conoscere le opere loro e i loro falli, perché superbi;
10 He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
apre loro gli orecchi per la correzione e ordina che si allontanino dalla iniquità.
11 If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Se ascoltano e si sottomettono, chiuderanno i loro giorni nel benessere e i loro anni nelle delizie.
12 But if they do not listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
Ma se non vorranno ascoltare, di morte violenta periranno, spireranno senza neppure saperlo.
13 "But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
I perversi di cuore accumulano l'ira; non invocano aiuto, quando Dio li avvince in catene:
14 They die in youth. Their life perishes among the unclean.
si spegne in gioventù la loro anima, e la loro vita all'età dei dissoluti.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Ma egli libera il povero con l'afflizione, gli apre l'udito con la sventura.
16 Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
Anche te intende sottrarre dal morso dell'angustia: avrai in cambio un luogo ampio, non ristretto e la tua tavola sarà colma di vivande grasse.
17 "But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
Ma se colmi la misura con giudizi da empio, giudizio e condanna ti seguiranno.
18 Do not let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
La collera non ti trasporti alla bestemmia, l'abbondanza dell'espiazione non ti faccia fuorviare.
19 Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
Può forse farti uscire dall'angustia il tuo grido, con tutti i tentativi di forza?
20 Do not desire the night, when people are cut off in their place.
Non sospirare quella notte, in cui i popoli vanno al loro luogo.
21 Take heed, do not regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
Bada di non volgerti all'iniquità, poiché per questo sei stato provato dalla miseria.
22 Look, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
Ecco, Dio è sublime nella sua potenza; chi come lui è temibile?
23 Who has prescribed his way for him? Or who can say, 'You have committed unrighteousness?'
Chi mai gli ha imposto il suo modo d'agire o chi mai ha potuto dirgli: «Hai agito male?».
24 "Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
Ricordati che devi esaltare la sua opera, che altri uomini hanno cantato.
25 All men have looked thereon. Man sees it afar off.
Ogni uomo la contempla, il mortale la mira da lontano.
26 Look, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
Ecco, Dio è così grande, che non lo comprendiamo: il numero dei suoi anni è incalcolabile.
27 For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
Egli attrae in alto le gocce dell'acqua e scioglie in pioggia i suoi vapori,
28 Which the skies pour down and which drop on humankind abundantly.
che le nubi riversano e grondano sull'uomo in grande quantità.
29 Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
Chi inoltre può comprendere la distesa delle nubi, i fragori della sua dimora?
30 Look, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
Ecco, espande sopra di esso il suo vapore e copre le profondità del mare.
31 For by these he judges the people. He gives food in abundance.
In tal modo sostenta i popoli e offre alimento in abbondanza.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
Arma le mani di folgori e le scaglia contro il bersaglio.
33 Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.
Lo annunzia il suo fragore, riserva d'ira contro l'iniquità.

< Job 36 >